Уолли: Представляет ли меня новая бородка одновременно мужественным и интеллигентным?
Дилберт: Она представляет тебя слишком ленивым, чтобы побрить места вокруг губ.
Дилберт: И, думаю, я заметил блоху.
Уолли: Ага. Она устойчива к супу.
Уолли: Представляет ли меня новая бородка одновременно мужественным и интеллигентным?
Дилберт: Она представляет тебя слишком ленивым, чтобы побрить места вокруг губ.
Дилберт: И, думаю, я заметил блоху.
Уолли: Ага. Она устойчива к супу.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.
3 комментария:
Я думаю soup тут либо опечатка либо игра на созвучии с soap. Мне кажется, на русский лучше было бы перевести как мыло.
Нет, это означает, что данная блоха оказалась устойчива к остаткам супа в бороде Уолли :-)
Да, я думаю, автор не опечатался. Явный намек, что Уолли не пользуется мылом, а суп кушает так, что блохи дохнут.
Отправить комментарий