Тина: Я принесла запеканку для обеда в складчину. Когда ты идёшь?
Дилберт: Когда был последний раз, что департамент здравоохранения делал инспекцию твоей домашней кухни?
Тина: Никогда.
Дилберт: Вот тогда я и пойду на обед в складчину.
Тина: Я принесла запеканку для обеда в складчину. Когда ты идёшь?
Дилберт: Когда был последний раз, что департамент здравоохранения делал инспекцию твоей домашней кухни?
Тина: Никогда.
Дилберт: Вот тогда я и пойду на обед в складчину.
Президент: Я не понимаю, почему ты рекомендуешь блокчейн для этого приложения.
Босс: Мой персонал — эксперты, но я могу объяснить основную идею.
Босс: Смотрите, использовать блокчейн — это как потерять ожерелье на пляже.
Босс: Потом чайка находит ожерелье и утаскивает в своё гнездо.
Босс: И мы все любим защиту данных, так же?
Президент: Выглядит, как будто ты предлагаешь план, который сам не понимаешь вообще никак.
Босс: Ну, да, но имейте в виду, что Вы бы его не поняли, даже если бы я мог его объяснить.
Президент: Но ты уверен, что кто-то в твоей команде это понимает, так?
Босс: Дайте определение "уверен".
Клиент: Привет, я Билл Ди.
Дилберт: Хи-хи. Это забавно, если бы Вы сказали сначала фамилию, получилось бы "Ди, Билл".
Дилберт: Окей, теперь я понимаю, почему ты никогда не берёшь меня на встречи с покупателями.
Дилберт: Спасибо, что объяснили мне, как делать мою работу, которой я долго учился, а Вы нет.
Дилберт: Стороннего наблюдателя могло бы потянуть на выводы, что так делал бы только идиот.
Босс: Это оскор бление?
Дилберт: Эй, не вините меня за то, что говорит гипотетический наблюдатель.
Алиса: У меня слишком много проектов.
Босс: Пффт!
Босс: Если жонглёр может жонглировать пятью шарами одновременно, ты можешь вести семнадцать проектов.
Алиса: Но… Ни один жонглёр не может жонглировать семнадцатью шарами.
Босс: Ленивый — не может.
Коллега: Мне нужна твоя помощь для решения проблемы на моём компьютере.
Дилберт: И почему я проклят этой чёртовой компетентностью, которая делает меня слугой неумех?
Коллега: Я не знаю, что это значит.
Дилберт: Если бы знал, наверное, мог бы сам решить свои проблемы.
Пёсберт: Если ты будешь хвалить своих сотрудников, они возомнят о себе и начнут думать, что им недоплачивают.
Пёсберт: Но если ты будешь их критиковать, они будут несчастны и поувольняются.
Босс: Что же мне делать вместо этого?
Пёсберт: Ты пробовал прятаться?
Дилберт: Гипотетически, как бы Вы отличили, то ли я глупее Вас, то ли намного умнее?
Дилберт: Потому что в обоих случаях я бы выбирал решения, которые Вы бы не поняли.
Дилберт: Разве это не выглядело бы для Вас одинаково?
Босс: Не люблю я с тобой говорить.
Босс: Бен, из маркетинга, пришёл рассказать нам о проекте нашей новой рекламы для телевидения.
Маркетолог: Начальная сцена показывает группу мужчин, которые слабые и тупые, не в состоянии решить простую проблему.
Маркетолог: Потом входит уверенная и сильная женщина и легко решает проблему.
Дилберт: Разве это не откровенный сексизм?
Маркетолог: Нет, потому что только мужчины слабые и тупые.
Дилберт: И это не сексизм?
Маркетолог: Почему ты такой слабый и тупой? Ты похож на фанатика.
Дилберт: Я лучше тихо посижу.
Уолли: Не успев начаться, мятеж был подавлен.
Мусорщик: Похоже, ты бился головой об стену из-за разочарования.
Мусорщик: Сунь голову в этот мусорный бак, чтобы её вылечить.
Дилберт: А почему это работает?
Мусорщик: А почему бы этому не сработать?
Дилберт: Пожалуйста, не пялься на мою голову. Я бился ей об стену, чтобы унять разочарование.
Алиса: Звучит опасно.
Дилберт: Поначалу я тоже так думал.
Алиса: А теперь?
Дилберт: Теперь я не думаю.
Дилберт: Я гораздо счастливее.
Уолли: Что у тебя с головой?
Дилберт: Я бился ей об стену, чтобы уменьшить своё расстройство от коллег.
Уолли: Сработало?
Дилберт: Думаю, да, потому что я не помню твоё имя.
Дилберт: Нам нужно исправить наш интерфейс пользователя, потому что половина наших пользователей не могут в нём разобраться.
Босс: Скажи им, чтобы читали руководство.
Дилберт: Плохой пользовательский интерфейс исправляют не так.
Босс: А зачем тогда существуют руководства?
Дилберт: Если я Вам понадоблюсь, я там бьюсь головой об стену.
Котберт: Мне нужно поговорить с тобой о твоём плохом отношении.
Дилберт: Я окружён бесполезными идиотами, и я работаю в обитой тканью коробке. Откуда тут возьмётся хорошее отношение?
Котберт: А, хорошо. Я надеялся, это что-то такое, что я не могу исправить.
Президент: У нас лучшие сотрудники в отрасли!
Дилберт: Тогда почему мы на последнем месте по удовлетворению клиентов?
Президент: Я виню в этом клиентов.
Уолли: Почему они не могут быть чудесными, как мы?
Тина: У тебя есть минутка?
Уолли: Я тебя не слышу, потому что на мне противошумовые наушники.
Тина: Может, ты бы их снял на минутку.
Уолли: Без понятия, что ты говоришь, потому что на мне противошумовые наушники.
Тина: Так сними их нафиг!
Уолли: Если я правильно читаю по губам, ты, кажется, просишь меня "фларп тинго глууп".
Тина: Забудь! Я просто завалю свой проект!
Дилберт: Как справляется твоя система обороны от коллег?
Уолли: Я тебя не слышу.
Коллега: Я сказал твоему боссу, я думаю, что твой проект идёт в неверном направлении.
Дилберт: Учитывая, что ты знаешь только 20% того, что надо знать, чтобы иметь мнение на эту тему, могу я сделать вывод, что ты тупой и злобный?
Коллега: Ты меня не знаешь!
Дилберт: Я основываю своё мнение на тех 20%, что знаю.
Тина: У меня была плохая неделя. Ничего, если я отведу душу?
Дилберт: Не вижу, почему я должен терпеть твой ядовитый негатив.
Тина: Я же всё равно это сделаю.
Дилберт: Наушники.
Консультант
Консультант: … вот что я рекомендую.
Босс: Я отвергаю твою рекомендацию, потому что она не соответствует тому, что мы уже решили делать.
Консультант: Так дела не делаются.
Босс: Ты можешь посоветовать мне консультанта, который меньше осуждает клиента?
Босс: Что нам нужно в этом офисе — это больше общения и меньше отвлечений.
Дилберт: Ваши цели взаимно исключают друг друга. Если Вы будете больше общаться, Вы будете больше нас отвлекать.
Босс: А теперь я потерял свою мысль.
Дилберт: Моё общение Вас отвлекло?
Дилберт: Я провёл исследование о том, что делает людей несчастными.
Дилберт: Выясняется, что основная причина несчастья — "другие люди".
Алиса: Это тупо.
Дилберт: Сказал другой человек.
Коллега: Тебе нужна какая-нибудь помощь в твоём проекте?
Дилберт: Нет, я стараюсь избегать кары командной работы, насколько возможно.
Коллега: Разве нет КАКОГО- НИБУДЬ способа, чтобы я мог услужить?
Дилберт: Пожалуй, ты мог бы предложить помощь кому-нибудь, кого я ненавижу.
Дилберт: Вы ошиблись в слове "шифр".
Босс: Нет, не ошибся.
Дилберт: Вы написали "ш-и-ф-ы-р".
Босс: И?
Дилберт: В шифре нет "ы".
Босс: Ну вот я так научился это писать.
Дилберт: Вы научились неправильно. Никто больше так не пишет.
Босс: Теперь ты критикуешь меня, потому что я инноватор?
Дилберт: Это не инновация! Это ошибка!
Дилберт: Почему Вы не можете признать, что неправы?!
Босс: А ты почему не можешь?
Босс: Мне нужно менять что-то случайным образом, чтобы казалось, что быть менеджером — это настоящая работа.
Босс: Может, мне стоит централизовать все функции, которые я децентрализовал в прошлом году.
Котберт: Или ты мог бы найти способ приносить пользу.
Босс: Я же не волшебник.
Дилберт: Меня обычно звали Дилберт, но мой босс велел мне представляться женщиной.
Дилберт: Так он может заявлять, что платит мужчинам и женщинам поровну.
Клиент: Я только что потеряла всякое уважение к вашей компании.
Дилберт: Это бы всё равно случилось, так или иначе.
Дилберт: Технически, я мужчина.
Дилберт: Но мой босс заставляет меня самоидентифицироваться, как женщина, чтобы казалось, что он платит мужчинам и женщинам поровну.
Пёсберт: Ты позволишь своему боссу определять твой пол?
Дилберт: Не выворачивай всё так, будто это странно.
Босс: До моего сведения дошло, что наша компания платит мужчинам больше, чем женщинам.
Босс: Меня попросили исправить эту ситуацию.
Дилберт: Вы собираетесь срезать зарплату мужчинам, верно?
Босс: Нет, нет, нет.
Босс: Я только собираюсь попросить тебя самоидентифицироваться как женщина.
Босс: Мне надо, чтобы ты меня подменил, пока я в отпуске.
Босс: Я бы попросил кого-нибудь компетентного, но на следующей неделе они все тоже в отпуске.
Босс: Пожалуйста, не развали всю компанию.
Уолли: Я что, выгляжу таким мотиви- рованным?
Босс: Мой новый сотрудник так здорово работает, что в сравнении с ним вы все кажетесь макаками.
Босс: Я думаю, вы знаете, что делать.
Уолли: Саботировать все его проекты.
Босс: Постарайтесь успеть до того, как он отберёт мою должность.
Босс: Согласуй это с Тиной перед отправкой.
Дилберт: Я уже согласовал.
Босс: Убедись, что юристы не против.
Дилберт: Они не против.
Босс: Добавь график доходов из презентации Алисы.
Дилберт: Он в приложениях в конце.
Босс: Тебе надо сравнить этот план с вариантом "ничего не делать".
Дилберт: Это на следу- ющей странице.
Босс: Мне нужно, чтобы ты поменял что-нибудь в этом документе, чтобы моя жизнь имела смысл.
Дилберт: Я сделал для Вас опечатку на седьмой странице.
Босс: Исправь это.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.