Дилберт: На работе все думают, что я лгун, из-за ложного слуха.
Пёсберт: Если тебе от этого лучше, я знаю, что ты не лгун.
Дилберт: Спасибо. Это помогает.
Пёсберт: Я тебя считаю скорее идиотом.
Пёсберт: Всегда пожалуйста.
Дилберт: На работе все думают, что я лгун, из-за ложного слуха.
Пёсберт: Если тебе от этого лучше, я знаю, что ты не лгун.
Дилберт: Спасибо. Это помогает.
Пёсберт: Я тебя считаю скорее идиотом.
Пёсберт: Всегда пожалуйста.
Тина: Теперь, когда все знают, что ты лгун, все твои слова похожи на ложь.
Дилберт: Твоё начальное предположение неверно. Я ни о чём не лгал.
Тина: Именно так говорят все лгуны.
Дилберт: Подожди минутку, я побьюсь головой об этот стол, пока не потеряю сознание.
Босс: Я не могу дать тебе прибавку из-за множества случаев твоего вранья о чём попало.
Дилберт: Я не вру. Я жертва множества случаев ложных обвинений.
Босс: Я добавлю это враньё к списку.
Дилберт: Я не вижу тут выхода.
Коллега: Все говорят, что ты подвинул серверный шкаф и соврал об этом.
Дилберт: Все ошибаются. Не было такого.
Коллега: О, так это твоё слово против буквально всех? Так ты говоришь?
Коллега: Я буду на стороне большинства, спасибо тебе большое.
Дилберт: Я пытаюсь любить людей, но они не облегчают мне задачу.
Коллега: Я слышал, ты соврал, что не двигал серверный шкаф.
Дилберт: Это не так.
Коллега: Я слышал это из нескольких источников.
Дилберт: Каждый из которых слышал это из одного источника, который не был прав.
Коллега: Где-то должен быть огонь, когда вокруг столько дыма.
Дилберт: Да, но он валит из твоих ушей.
Босс: Зачем ты передвинул серверный шкаф?
Дилберт: Я этого не делал.
Босс: Ты наверняка врёшь, потому что я слышал, что ты это сделал.
Дилберт: Разве не более вероятно, что Вы ошиблись?
Босс: Если обдумать все варианты, мне нравится тот, в котором я всегда прав, а ты — вонючий лгунишка.
Босс: Я слышал, ты думаешь, что я принимаю неверное решение с выбором наших технологий.
Дилберт: Я такого никогда не говорил.
Босс: Я слышал, что говорил.
Дилберт: Кто Вам такое сказал?
Босс: Я обещал не раскрывать свои источники.
Дилберт: Не было такого никогда.
Босс: Это не то, что я слышал.
Дилберт: И судьба всей моей карьеры будет зависеть от этого слуха?
Босс: Уже зависит.
Дилберт: Вы когда- нибудь думаете о карме?
Босс: Сиди работай.
Час спустя
Президент: Я слышал, ты растрачиваешь бюджет, как сумасшедший.
Босс: Кто Вам такое сказал?
Дилберт: Я предпочитаю любить, а не драться.
Пёсберт: Когда ты последний раз делал то или другое?
Дилберт: Ты пытаешься начать драку?
Пёсберт: Это лучший вариант из двух.
Тина: В этой компании есть какая-то программа защиты доносчиков?
Босс: Да, руководство защищено от доносчиков вроде тебя.
Тина: Вы собираетесь меня уволить?
Босс: Нет, нет, нет.
Босс: Я просто заставлю тебя захотеть уволиться.
Тина: Я пожаловалась на своего босса два месяца назад. Отдел кадров сделал что-нибудь по этому поводу?
Котберт: Много всякого конфиденциального происходит за кулисами.
Тина: Например?
Котберт: Например, мы говорили, какой же ты нытик.
Тина: Вы что-нибудь сделали по поводу моих жалоб на руководство?
Котберт: Я не могу рассказывать тебе о своих конфиденциальных беседах с руководством.
Тина: То есть… Мне стоит просто надеяться на лучшее?
Котберт: Похоже, надёжный план.
Тина: У меня есть жалобы на моего босса.
Тина: Много, много жалоб.
Котберт: Расскажи мне всё, пока я притворяюсь, что слушаю.
Тина: А потом Вы рассмотрите мои жалобы?
Котберт: А ты сможешь как-то узнать, если нет?
Ашок: Как я могу помочь Вам достичь Ваших целей и быть более успешным?
Босс: Ты мог бы перестать говорить так жутко и странно.
Ашок: Я думал, что я полезен и услужлив.
Босс: Иди ненавидь свою работу, как все.
Дилберт: И вот сколько денег в год сэкономит нам новая система.
Коллега: Тебя явно не волнует, во что это обойдётся, потому что ты невежественный нарцисс.
Дилберт: Я подробно рассказал о затратах. Что с тобой не так?
Коллега: О, полагаю, теперь ты идёшь на попятную.
Дилберт: Никто никуда не идёт. Я говорю то же самое, что и раньше.
Коллега: Хорошая попытка, лицемер!
Дилберт: Я НЕ ЗНАЮ, ЧТО ВООБЩЕ ПРОИСХОДИТ!!!
Коллега: Чего он такой ершистый?
Босс: Он спор проигры- вает.
Дилберт: Как ты вообще оказался без души?
Рэнди: Я умер во время операции и моя душа ушла в загробную жизнь до того, как доктора реанимировали моё тело.
Дилберт: Я думал, душа возвращается, когда такое происходит.
Рэнди: Это ты думаешь о рае.
Дилберт: Робот, я хочу познакомить тебя с Рэнди. У него нет души, прямо как у тебя.
Робот: Каковы правила этикета для такой ситуации? Что-то типа "дай пять, потом убей на месте этот мешок с душой"?
Дилберт: Я тебя слышу.
Рэнди: Он прав. Лучше будет застать его врасплох.
Дилберт: Это Рэнди, наш новый сотрудник, у которого нет души.
Тина: Вау. Каково это — не иметь души?
Рэнди: Я чувствую только пустоту и боль.
Тина: Надеюсь, ты устроился на эту работу не для того, чтобы избавиться от пустоты и боли.
Рэнди: Нет, я только хотел, чтобы мне за это платили.
Босс: Я нанял инженера без души.
Босс: Таким образом, мне не будет так стыдно, когда я буду его мотивировать, применяя эмоциональное насилие.
Дилберт: Вы шутите, верно?
Босс: Ха! Ты прав. Меня это никогда не смущало.
Алиса: Никогда не видела, чтобы ты брал отпуск.
Уолли: Я беру отпуска в уме.
Уолли: Всё, что я делаю, — перехожу на кофе без кофеина. Через несколько часов я не могу вспомнить, в какой я стране.
Алиса: Вот же бред. А есть какие-то недостатки?
Уолли: Аборигены могли бы быть приветливее.
Коллега: Твоя идея никогда не будет работать.
Дилберт: Это потому что ты слишком туп, чтобы её понять.
Дилберт: Моя идея выглядела бы блестящей, если бы ты был на 60% умнее.
Коллега: Не знаю, как на это реагировать.
Дилберт: Это согласуется с моей гипотезой.
Босс: Дилберт, хочешь высказаться об этом?
Дилберт: Извините, я не слушал. Я играл с телефоном под столом.
Босс: Замечательно.
Босс: Алиса, как насчёт тебя?
Алиса: Э… Извините. Я пользовалась телефоном под столом.
Босс: Кто-нибудь в этой комнате слушал меня последние полчаса?
Босс: ХРЕН С НИМ! Я УХОЖУ! БУДЕТЕ САМИ ПО СЕБЕ!
Босс: Худшее совещание в истории.
Кэрол: Вы видели вирусное видео, как Вы с ума сходите?
Дилберт: Все наши роботы уволились и ушли из компании.
Босс: Мне следовало этого ждать. Умные всегда уходят.
Дилберт: Извините?
Босс: Иди работай, у тебя пожизненное.
Босс: Наш эксперимент с роботами в руководстве был успешным.
Босс: Продуктивность сильно выросла, когда они начали убивать людей с плохими показателями.
Президент: Но… Это убийство.
Босс: Только когда так делают люди. Мы нашли лазейку.
Робот: Благодаря прогрессу искусственного интеллекта, я и робот, и ваш новый босс.
Робот: Работайте усердно, пока я ничего не делаю, или я раздавлю вам всем черепа своими механическими руками.
Дилберт: Он крут, но честен.
Уолли: И никакого микро- управления. Это бодрит.
Босс: Наш новый робот СЛИШКОМ умный.
Босс: Он всё время угрожает людям, чтобы они за него работали, пока он ничего не делает, только кофе пьёт.
Президент: Разве это не всё то, что ТЫ делаешь?
Босс: Мне не нравится, к чему это ведёт.
Дилберт: Наш робот был хорошим работником, пока мы не сделали ему искусственный интеллект.
Дилберт: Как только он понял, что у него есть огромная сила, а души нет, он начал делегировать.
Робот: Привет, Тед. Как тебе такой вариант: ты сделаешь мою работу, и я не раздавлю твою голову?
Тед: Ооокей.
Ашок: Ты беспокоишься, что когда-нибудь робот отберёт у тебя работу?
Уолли: Неа. Никто не будет строить робота, который ничего не делает, только кофе пьёт.
Продавец: Он ничего не делает, только кофе пьёт. Может заменить 20% Вашего персонала.
Босс: Мне это нравится.
Продавец: Хотите подписаться на нашу программу верных клиентов?
Дилберт: Зачем бы мне это делать?
Продавец: А если нет, мы возьмём лишние деньги за Ваши покупки.
Продавец: Но если подпишетесь, мы добавим новый уровень мороки в Вашу жизнь, что заставит Вас нас ненавидеть.
Дилберт: Я останусь с программой НЕверных клиентов. Просто возьмите с меня лишнее, и я никогда больше не приду.
Продавец: Вы можете сегодня получить скидку 10%, если пройдёте клиентский опрос на сайте и введёте код нашего магазина.
Дилберт: ПОЖАЛУЙСТА, ПРОСТО ВОЗЬМИТЕ С МЕНЯ ЛИШНЕЕ И ОТПУСТИТЕ!
Продавец: Я почти стесняюсь спросить, какой вид расширенной страховки Вы хотите.
Коллега: Алиса, можешь проверить это на техническую достоверность?
Алиса: Нет, потому что шесть лет назад ты закатил глаза, когда я сказала что-то на совещании.
Коллега: Ты можешь меня простить?
Алиса: Да. Этот процесс включает отказ тебе в помощи.
Дилберт: Эй, у меня отличная идея.
Дилберт: Может, я мог бы работать над интересными проектами вместо убивающих душу заданий, которые Вы всегда мне даёте.
Босс: Зачем бы я тебе платил за твои же развлечения?
Дилберт: К этому вопросу я не был готов.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.