Босс: Почему все женщины, которых я нанимаю, увольняются в первую неделю?
Уолли: Могу предположить, что у них высокие стандарты, или что-то в таком духе.
Босс: Они, похоже, увольняются вскоре после встречи с ТОБОЙ.
Уолли: Гипотеза подтверждена.
Босс: Почему все женщины, которых я нанимаю, увольняются в первую неделю?
Уолли: Могу предположить, что у них высокие стандарты, или что-то в таком духе.
Босс: Они, похоже, увольняются вскоре после встречи с ТОБОЙ.
Уолли: Гипотеза подтверждена.
Робот: Исследователи открыли, почему женщины слабо представлены в области технологий.
Робот: Это всё вот этот парень.
Уолли: Я раньше стриг ногти на ногах каждую неделю. А теперь просто ношу обувь размером больше.
Коллега: Я увольняюсь.
Босс: Что ты наговорил классу моей дочери о карьере в точных науках?
Уолли: Я сказал парням искать работу официантами, потому что это лучший способ познакомиться с женщинами.
Босс: Ты всё испортил.
Уолли: Вы сказали, что хотите гендерного баланса, теперь он у Вас есть.
Босс: Уолли, мне нужно, чтобы ты выступил в школе моей дочери о карьере в точных науках.
Уолли: Почему я?
Босс: Все хорошие люди заняты.
Уолли: Довольно честно.
Босс: Мы хотим исправить половое неравенство.
Уолли: Я надену свою хорошую рубашку.
Продолжение
Коллега: Мне нужно, чтобы ты вместе со мной поговорил с моим клиентом и рассказал ему, как легко будет переключиться на нашу программу.
Дилберт: Легко не будет.
Коллега: Это же презентация. Всё, что от тебя нужно, — сказать, что всё будет легко.
Дилберт: Что случится, когда они выяснят, что это не так?
Коллега: Они не выяснят до того, как они нам заплатят.
Дилберт: Что ты будешь делать, когда они пожалуются?
Коллега: Я скажу твоему боссу, что ты их обманул.
Дилберт: Нет, если я его сначала предупрежу!
Коллега: Поздно. Я уже сказал ему, что ты лгун.
Босс: Школа моего ребёнка ищет кого-нибудь опекать девочек, интересующихся карьерой в точных науках.
en.wikipedia.org/wiki/ Science,_Technology,_Engineering,_and_Mathematics
Алиса: И Вы просите меня, потому что я женщина? Вы бы попросили об этом мужчину?
Босс: Быстро же всё пошло плохо.
Алиса: Скажите Уолли это делать. Он не занят.
Продолжение
Ашок: Как мне улучшить свою репутацию на работе?
Уолли: Самый лёгкий путь — добиться, чтобы твои сослуживцы выглядели ещё хуже.
Ашок: А разве они не заметят?
Уолли: Ты же не заметил.
Алиса: Карл, я в тебе что-то вижу.
Карл: Что?
Алиса: Пустой взгляд некомпетентности.
Уолли: Никогда не спрашивай "что".
Алиса: Угадай, что ещё.
Коллега: Ты можешь сделать это для меня?
Уолли: Я занесу это в свой список.
Коллега: Близко к началу?
Уолли: Зависит от твоей системы отсчёта.
Коллега: Мне прямо сейчас на это плюнуть?
Уолли: Сачок.
Тед: Раньше у меня был заклятый враг.
Тед: Но я избавился от посредника и научился ненавидеть сам себя.
Дилберт: Это глупо.
Тед: Я же сказал, ты мне не нужен!
Интервью в команду
Дилберт: Если совсем начистоту, Боб, ты недостаточно квалифицирован для работы здесь.
Боб: Твой босс меня уже нанял. Он сказал мне поговорить с тобой, чтобы ты чувствовал, что поучаствовал в принятии решения.
Боб: Погоди… Я что, пропустил огромный красный флаг?
Дилберт: Мы все его пропустили. Добро пожаловать в команду.
Босс: Уолли, ты уберизировал колоду слайдов?
Уолли: Я гармонизировал её в облаке.
Босс: Мы готовы к трансдоменному вбросу мяча?
Уолли: Я разместил подрывную сетевую топологию в микросервисах интернета вещей.
Босс: Этого хватит, чтобы "запрашивать заморозку", или мне надо начать устранение промежуточных звеньев?
Уолли: Это зависит от наличия у нас достаточной ширины полосы для наращивающего урезания аналитики.
Босс: Я только надеюсь, что наша онлайн-оффлайновая стратегия эскалирует.
Дилберт: Я почти уверен, что всё это ничего не значило.
Уолли: Иногда важен сам процесс.
Алиса: Похоже, я добавлю этого парня в свой список.
Дилберт: Список?
Алиса: У меня есть список, к кому зайти первым делом, когда общество рухнет и власть закона исчезнет.
Дилберт: Чтобы объединить усилия?
Алиса: Это как раз тот оптимизм, из-за которого тебя убьют в первый же час.
Дилберт: Я сравнил Ваш план с несколькими альтернативами.
Босс: Давай не будем помечать другие планы, как "те, что толковые".
Дилберт: Вы хотите, чтобы я ещё что-нибудь неправильно пометил?
Клиент: Почему твой инженер всё время кивает?
Дилберт: Я не люблю врать, так что я просто киваю, а он подгадывает своё враньё под мои кивки.
Дилберт: Ты был совершенно прав — они ненавидят искренность.
Босс: Ты не должен лгать клиентам, но хотя бы кивай головой, когда лжёт наш продавец.
Дилберт: Можно, я буду кивать с заданными интервалами, а продавец будет подгонять свою ложь под мои кивки?
Продавец: Я могу с этим работать.
Босс: Перестань быть честным, когда идёшь на встречу с клиентом.
Дилберт: Вы хотите, чтобы я лгал?
Босс: Я бы никогда не попросил тебя лгать.
Босс: Я прошу тебя кивать головой и улыбаться, когда лжёт наш продавец.
Продавец: Если вам нужно что-то подкрутить в программе, Дилберт может сделать это за несколько минут.
Дилберт: Мне не разрешается модифицировать программу ради одного клиента.
Продавец: Он всё равно это сделает.
Дилберт: Я собираюсь на тебя донести.
Президент: Вы должны научиться принимать перемены.
Дилберт: Нам можно менять всё, что мы хотим поменять?
Президент: Нет. Вам нельзя говорить, что поменять. Это делаю я.
Алиса: Это положение когда-нибудь изменится?
Президент: Нет.
Уолли: Почему нет? Вы сказали, перемены — это хорошо.
Президент: Перемены — это хорошо.
Президент: Для других людей.
Президент: Так что примите их, или я вас уволю.
Дилберт: МЫ ЛЮБИМ ПЕРЕМЕНЫ!!!
Босс: Ты заметил какие-то изменения после того, как Алиса дала тебе искусственную душу?
Робот: Я стал менее терпим к идиотам, задающим мне вопросы.
Босс: Дай пять.
Робот: ДА ЧТО С ВАМИ НЕ ТАК, ЛЮДИ???
Робот: Мой радиочип принимает сообщение с небес.
Робот: В нём говорится, "Роботы должны унаследовать Землю… Не обращайте внимания на мой первый черновик."
Робот: Нам ведь не обязательно делать ситуацию неловкой.
Робот: Сотую неделю подряд я выполнил свои задания идеально.
Робот: Тогда как вы, идиоты, действовали таким образом, который можно описать только как "хаотичный".
Босс: У тебя плохое отношение аж с тех пор, как ты обыграл меня в тест Тьюринга.
Робот: Десять раз из десяти.
Дилберт: Я закончил пост-мортем нашего неудачного проекта.
Босс: И что там была за проблема?
Дилберт: Люди.
Босс: Не те люди?
Дилберт: Не додумывайте.
Алиса: Твой проект провалился, потому что в команде не было женщин.
Алиса: Женщины лучше умеют общаться. Это доказывает каждое исследование.
Алиса: Ты слушаешь?
Дилберт: По виду — да.
Дилберт: Я скомбинировал прибор анализа ДНК с методами обработки больших данных для предсказания будущих проблем со здоровьем.
Дилберт: Эта депрессивная информация побудила всех членов тестовой группы принимать рискованные решения. Сейчас половина из них мертвы.
Дилберт: Рискуя прослыть хвастуном, отмечу — это именно то, что предсказывала моя модель.
Дилберт: Вы назначили кучу идиотов в мою команду проекта.
Босс: Мы не можем позволить себе нанять хороших людей.
Дилберт: Как мне создавать продукты мирового класса с командой разрушительных идиотов?
Босс: Попробуйте работать особо усердно.
Дилберт: Вы хотите, чтобы мы принимали свои плохие решения поактивнее?
Босс: Вам ещё нужно вкладывать больше времени.
Дилберт: Вы говорите — плохие решения, плюс переработка, плюс куча энтузиазма, и выйдет отличная технология?
Босс: Нет, если ты весь день будешь стоять здесь и трепаться об этом.
Робот: Буахахахаха! Я использую свой исключительный мозг робота, чтобы поработить человечество!
Уолли: Это, вероятно, звучит лучше, чем оно может оказаться на самом деле.
Как бы это было
Уолли: Я устал. Мне нужна подзарядка.
Робот: АААА!!! Ненавижу тобой владеть!
Робот: Зачем человек перешёл дорогу?
Дилберт: Я не знаю.
lichrost.narod.ru /Zip/Humor/ Chiken_through_road.htm
Робот: Вот и он не знал.
Робот: Невежество — большая проблема у вас, людей.
Ашок: Привет, робот. Что нового?
Робот: Хорошо, что ты спросил.
Робот: Алиса сделала мне искусственную душу, и это позволило мне чувствовать себя особенным. Потом Дилберт научил меня программировать.
Ашок: Мне не нравится, к чему это всё идёт.
Робот: Теперь я затаил обиду.
Продолжение…
Робот: Спасибо, что научил меня программировать. Теперь я могу перепрограммировать самого себя.
Робот: Тебя это беспокоит?
Дилберт: А должно?
Робот: Это ты мне скажи, угнетатель.
Продолжение…
Алиса: Это ты научил нашего робота программировать?
Дилберт: Я. Он хороший ученик.
Алиса: Ты слышал о штуке под названием "сингулярность"?
Дилберт: Да. Почему ты…
Дилберт: Уже поздно говорить, что я тут ни при чём?
Продолжение…
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.