Пёсберт: Техподдержка Пёсберта. Ваша проблема вызвана продуктами или услугами другой компании.
Клиент: Может, я сначала опишу Вам мою проблему, прежде чем Вы определите причину?
Пёсберт: Окей, давайте сделаем вид, что от этого мой ответ изменится.
Пёсберт: Техподдержка Пёсберта. Ваша проблема вызвана продуктами или услугами другой компании.
Клиент: Может, я сначала опишу Вам мою проблему, прежде чем Вы определите причину?
Пёсберт: Окей, давайте сделаем вид, что от этого мой ответ изменится.
Уолли: Я опоздал, потому что моя машина не заводится в холодную погоду.
Босс: На улице тепло.
Уолли: Есть такая маленькая штучка, называется "коэффициент резкости погоды". Хелло-о-о!!!
Дилберт: Это так неверно, с многих точек зрения.
Уолли: Может, я и куплю себе когда-нибудь машину.
Дилберт: Я получил здоровенный бонус за экономию бюджета.
Дилберт: Усилия больше не вознаграждаются. Теперь главное — результаты, что обычно означает — везение.
Дилберт: Довольно-таки забавно; единственная причина, по которой я не израсходовал бюджет, — это что мой проект был отложен.
Алиса: Ааааа!!!
Дилберт: Мы откопали основателя нашей компании и обернули его медным проводом.
Дилберт: Потом мы заменили надгробие огромным магнитом.
Дилберт: Если повезёт, из-за наших методов ведения бизнеса он будет переворачиваться в гробу и генерировать электричество.
Коллега: Эй, Дилберт! Как ты хочешь пойти на обед?
Дилберт: В одиночестве.
Коллега: В одиночестве! Ха ха! Но тогда ты упустишь эту замечательную возможность!
Коллега: Это многоуровневый маркетинг и диета, рекомендуемые Библией!
Дилберт: Пристрелите меня
кто-нибудь.
Босс: Я забыл, сколько кварталов в году.
Кэрол: Два.
Кэрол: Если только это не високосный год; тогда будет два квартала плюс пенни.
Босс: Может, скажу это на заседании совета директоров, чтобы выглядеть умным.
Кэрол: Я свободна!!
Босс: Наш вице-президент по маркетингу расскажет нам о новой стратегии Ручаюсь-Компанией.
Вице-президент: Мы поднимем волну при помощи рекламной кампании, в которой будет говорящая белка.
Вице-президент: У неё будет фальшивый норвежский акцент, типа "Тай мине оръехи". Ха ха!
Вице-президент: Вопросы?
Вице-президент: Ты, со странной головой.
Дилберт: Каким образом говорящая белка заставит людей покупать наши продукты?
Вице-президент: Я только что понял, что я просто мошенник. Я упакую вещички и уйду немедленно.
Босс: Можем мы провести хоть одно совещание без того, чтобы ты всё испортил?
Дикий сотрудник
Уилл: Маркетинг не давал мне спецификаций продукта.
Уилл: Так что я сделал такое лицо и обшарил их мусорный бак.
Босс: И ты нашёл спецификации продукта?
Уилл: Французские чипсы.
Дикий сотрудник
Девица: Привет, парниша.
Как тебя зовут?
Уилл: Уилл
Девица: Ты выглядишь совершенно неприрученным. Я люблю трудные задачи.
Девица: Дай мне месяц, и ты будешь косить мою лужайку в велосипедных шортах.
Уилл: шшссс
Дикий сотрудник
Босс: Я рискнул нанять тебя. Не заставляй меня пожалеть об этом.
Босс: Сегодня один из моих закалённых профессионалов научит тебя пользоваться уборной в помещении.
Уолли: Смотри! Смотри на меня! Газета заправляется подмышку!
Босс: Я нанял дикого сотрудника.
Босс: Он недорогой, потому что абсолютно необученный.
Дилберт: Ой!
Уилл: Чавк
Босс: Пока что он умеет только есть и убегать.
Босс: Мы не можем позволить себе нанимать тренированных сотрудников.
Котберт: Найми диких сотрудников.
Босс: Где я найду диких сотрудников?
Котберт: Я видел несколько штук в аллее.
Босс: Кто хочет мороженое?
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Опционы будут заменены бонусной системой.
Дилберт: То есть… теперь моё счастье зависит от доброты руководства, а не от наивности инвесторов?
Котберт: Позволь, в качестве ответа я выкашляю комок шерсти в твоём направлении.
Босс: Мне нужна помощь в мотивировании персонала.
Котберт: Что ты уже пробовал?
Босс: Угрозы, умаление, унижение, пустые обещания, ругань, лозунги, постеры и запугивание.
Котберт: Хмм… Мы не можем их хвалить, а то они попросят прибавки.
Котберт: Может, они могут быть мотивированы важностью их работы.
Босс: Их работа — делать второсортные продукты для продажи идиотам, чтобы наши начальники могли увешивать жён побрякушками.
Котберт: Ты пробовал кричать, пока твоё лицо не станет пурпурным?
Босс: СДЕЛАЙ ТРИ КОПИИ, ПОЖАЛУЙСТА!!!
Кэрол: Это что-то новенькое.
Пёсберт: Ваши акции только что рухнули из-за новостей, что ты собираешься купить другую компанию.
Пёсберт: Ты заметил, что ваши акции падают каждый раз, когда ты что-то делаешь?
Пёсберт: Я куплю несколько акций, если ты согласишься неподвижно сидеть в своей кабинке.
Переговоры
Дилберт: Пока что мы согласились, что моя компания возьмёт расходы и юридические обязательства.
Дилберт: Ваша компания возьмёт доходы, патенты и репутацию.
Дилберт: Но где здесь написано, что я выкопаю Вам бассейн голыми руками? Я не буду этого делать.
Переговорщик: Ладно, Вы выиграли! Можете пользоваться ложкой.
Переговоры
Переговорщик: Моё начальное предложение…
Дилберт: Спасибо, спасибо, спасибо. Мы принимаем ваше предложение!!!
Переговорщик: Я ещё его не сказал.
Дилберт: То есть, я имел в виду, у нас есть множество предложений получше.
Переговорщик: Вы всё портите.
Переговоры
Дилберт: Я уполномочен сказать Вам, что у нас есть другие предложения.
Переговорщик: По Вашей фразеологии я могу сказать, что Вам приказали лгать, а Вы не умеете.
Дилберт: С чего это Вы взяли?
Переговорщик: Вот опять!
Босс: Я хочу, чтобы ты провёл переговоры по продаже нашего бизнеса подушек, управляемых голосом.
Босс: Тебе не позволено лгать, но я предвижу множество упущений, неверных направлений, преувеличений…
Босс: …необоснованного оптимизма, потерянных документов, неясных объяснений, серых зон и тактической неосведомлённости. О, и скажи, что у нас есть другие предложения.
Уолли: Я вплываю в мой пятый месяц без письменных целей.
Уолли: Некоторые философы сказали бы, что не иметь целей — значит быть свободным для помощи любой команде, которая попросит.
Уолли: Моя личная философия больше склоняется к сокрытию.
Босс: Дилберт, это Проксис. Я завербовал его из туманности Доверчивость.
Босс: Я убедил его перевезти свою семью.
Инопланетянин: Привет.
Инопланетянин: Мой космический корабль разбился при посадке, но это не проблема.
Инопланетянин: Я собираюсь работать здесь остаток моей 300-летней жизни.
Босс: Хорошо, что напомнил:
нам надо поговорить.
Босс: Твоя должность отдана на аутсорсинг. Мне придётся с тобой попрощаться.
Босс: Твоя компенсация за увольнение: я схвачу тебя за хобот и швырну на тротуар.
Инопланетянин: Могу я получить рекомендации?
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Мы планируем прощальную вечеринку для сокращённых сотрудников.
Котберт: Я делаю майки, чтобы было легко отличить особых гостей.
Дилберт: Я взял последнее пирожное.
я особый
Дилберт: Я решил сбрить бороду, которую отрастил, пока ждал, что мой босс закончит говорить по телефону.
Пёсберт: Бороду? Я и не заметил.
Дилберт: Это не так просто, так что я подожду, пока время замедлится до малого хода, и тогда займусь этим.
Босс: Я тебе рассказывал о моей первой работе на облизывании конвертов?
вкл
Дилберт: Я сэкономил так много времени на бритье, что подумываю отказаться от всех форм гигиены.
Дилберт: Для начала попробую не мыться несколько дней в неделю.
Уолли: А если наденешь клоунские туфли, тебе никогда не придётся стричь ногти на ногах.
Дилберт: Надо это записать.
Дилберт: Я вырастил бороду, пока ждал, что мой босс закончит говорить по телефону.
Дилберт: Потом я понял, что мне не надо делать зарядку, потому что никто не ожидает от бородатых парней какой-либо дисциплины.
Дилберт: Я закажу всё на чётных страницах, сигару и … у вас есть подтяжки?
Дилберт: Время остановилось до тех пор, пока мой босс не сообщит мне те плохие новости, на которые он намекнул.
Дилберт: Может, я использую это время, чтобы изобрести новый язык и отрастить бороду.
Вечность спустя
Дилберт: Ee-yo nebab wanponi grep.
Босс: Я забыл, почему хотел с тобой поговорить.
Босс: Закрой дверь. Нам надо поговорить о том, что ты сделал.
Дилберт: Что?!
Дзынь
Дилберт: Аааа!!! Пожалуйста, не оставляйте меня в подвешенном состоянии! Что я сделал??!
Босс: Алло.
Дилберт: Мои часы остановились. Нет, погоди-ка, я думаю, само время остановилось!!!
Автор: Примечание: замороженные во времени люди выглядят именно так.
Дилберт: Кэрол, мне нужно десять минут в расписании роговолосого босса.
Кэрол: Я больше не позволяю ему иметь совещания.
Дилберт: Что?
Кэрол: Каждый раз, когда он проводит совещания, это создаёт мне лишнюю работу.
Кэрол: Это всегда было "Кэрол, достань мне папку", и "Кэрол, назначь ещё одно совещание".
Кэрол: Очевидно, я должна была положить конец этому безумию.
Дилберт: Думаю, я могу послать ему и-мейл.
Кэрол: Ты можешь попробовать.
Дилберт: У нас на третьем этаже сидят только два человека. Давайте пересадим их в пустые кабинки здесь и сдадим этаж в аренду.
Босс: Напиши бизнес-план со всеми рисками и мотивами, и я подумаю.
Дилберт: Я передумал. Мы не должны ничего делать.
Босс: Мне нужен бизнес-план и для этого случая тоже.
Дилберт: Я соберу свои бумаги, чтобы намекнуть, что хочу закончить это совещание.
тук
тук
тук
Дилберт: Ну же, это намёк!
тук
тук
тук
Коллега: Так что, как я говорил…
Дилберт: Этот мужик просто не понимал намёков.
Пёсберт: Я сказал, оно совсем кончилось!
Алиса: Ну, как продвигается твоё обхаживание новой сотрудницы?
Уолли: У нас завтра свидание.
Алиса: У неё сегодня курс обучения для новых сотрудников.
Уолли: Упс.
Лектор: Глава 4: Распознавание источников опасности на рабочем месте.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.