Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Люди жалуются, что ты антисоциален.
Дилберт: Я не люблю только тех людей, которых мне довелось узнать.
Котберт: Так зачем ты их узнаёшь?
Дилберт: Это происходит случайно, когда они говорят.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Люди жалуются, что ты антисоциален.
Дилберт: Я не люблю только тех людей, которых мне довелось узнать.
Котберт: Так зачем ты их узнаёшь?
Дилберт: Это происходит случайно, когда они говорят.
Босс: Что для твоего плана — самый большой риск?
Дилберт: Это люди. Они ужасны, когда узнаешь их поближе.
Босс: Так не узнавай.
Дилберт: Я пробовал это с Вами, и не помогло.
Дилберт: Моё свидание длилось 53 минуты.
Пёсберт: Это твой рекорд. Она была в какой-то ловушке, типа, её щебнем засыпало?
Дилберт: Неа!
Пёсберт: Вау. Как же тебе это удалось?
Дилберт: Я ничего не говорил первые 49 минут.
Девица: Тебя когда-нибудь изумляло чудо разумной жизни?
Дилберт: Нет.
Дилберт: Люди — это просто рыба плюс время.
Девица: Тебя хоть ЧТО- НИБУДЬ удивляет?
Дилберт: Это моё самое долгое свидание в истории! 49 минут!
Босс: Идеи вроде твоей в прошлом пробовали много раз, и всегда неудачно!
Дилберт: Вы когда-нибудь бывали в самолёте?
Дилберт: Те штуки тоже первые несколько раз не полетели.
Дилберт: Кроме того, есть ещё целая история науки.
Босс: Остановись. Ты сам себя позоришь.
Дилберт: Все наши варианты ведут к гибели.
Дилберт: Единственное, что мы можем контролировать, — это на кого свалить вину.
Босс: Похоже, всё верно.
Босс: Кроме слова "мы".
Босс: Планируйте своё обучение на обеденный перерыв, чтобы оно не мешало вашей работе.
Дилберт: Но… Мой обеденный перерыв — единственный глоток свободы, который я получаю в типичный день.
Дилберт: Остальное моё время или расписано по минутам, или пожирается каким-нибудь кризисом.
Дилберт: Пожалуйста, не забирайте мой час на обед, низводя меня до всего лишь узника в цифровых цепях.
Дилберт: Я и так едва держусь за свою иллюзию свободы воли. А вот это — может толкнуть меня за край.
Дилберт: Если Вы заберёте мой единственный час свободы, я могу считаться просто роботом.
Босс: Расслабься. Это временно.
Дилберт: До каких пор?
Босс: Пока я не смогу заменить тебя роботом.
Элбониец: Я украл вражескую программу для взлома шифрования.
Элбониец: В моём телефоне нет дырки для этой штуки. Я думаю, нужен адаптер или ещё что.
Элбониец: Не пора ли признать, что мы прыгаем выше головы?
Элбониец: И почему эти язычники так здорово в этом разбираются?
Элбониец: Я совершенно законный элбонийский велосипедист-посыльный, которого Вы вызвали для доставки Вашей программы для взлома шифрования.
Босс: Хммм… Это именно то, что сказал бы террорист.
Элбониец: Нет, я бы не сказал.
Босс: Просто проверяю.
Босс: Вот флешка.
Дилберт: Вот флешка с нашей программой взлома шифрования.
Дилберт: Она не должна попасть не в те руки, или это исключит всю частную жизнь на Земле.
Дилберт: Вы поняли?
Босс: Бла, бла, программа.
Босс: Правительство просит у меня отчёт по твоему проекту.
Дилберт: Я доложу в Ваш телефон. Они Вас круглосуточно прослушивают.
Босс: Это как-то тревожит.
Дилберт: ВСЁ ПО ГРАФИКУ.
Босс: Правительство хочет, чтобы мы сделали программу для взлома нашего собственного шифрования.
Дилберт: Это дурно пахнет.
Босс: Это ради блага нашей страны.
Дилберт: Могу я тестировать её на ВАШЕМ телефоне?
Босс: Тебе бы пришлось сначала меня убить.
Дилберт: Это уже ДВА дела ради блага страны.
Президент: Правительство хочет, чтобы мы сделали программу, которая может расшифровать данные наших пользователей.
Президент: Мы должны выбрать конфиденциальность или национальную безопасность. Следует ли нам предать наших клиентов или помочь террористам?
Президент: Выясни, что выгоднее, и доложи мне.
Босс: Уже иду.
Босс: Почему наши конкуренты бьют нас в эталонных тестах скорости?
Босс: У них что, лучше инже- неры?
Дилберт: Нет, у них лучше руко- водство.
Дилберт: Их руководители, вероятно, выбили им бюджет, который нужен для качественной работы.
Дилберт: Я предполагаю, что они всегда готовы помочь, а не разбазаривать время и назначать виноватых.
Дилберт: Я слышал, с хорошим руководством можно многого добиться.
Дилберт: Я, наверное, попробую получить работу у наших конкурентов. О них хорошо говорят.
Дилберт: Также возможно, что они наврали о результатах своих тестов скорости.
Босс: ТАК БЫ СРАЗУ И СКАЗАЛ!
Дилберт: Мои тесты показывают, что мы уступаем конкурентам по девяти из одиннадцати параметров.
Босс: Дай два хороших маркетингу. Честнее этого мы и быть не можем.
Дилберт: Я почти уверен, что можем.
Босс: Нет, мы правда не можем.
Босс: Я не инженер, так что не знаю, делаешь ли ты всё верно или нет.
Босс: И я не могу наблюдать за твоей работой, так что не знаю, насколько ты усерден.
Дилберт: Это значит, Вы полностью бесполезны.
Босс: Я собирался сказать — интуитивен.
Босс: Перестань смотреть на часы, когда я с тобой разговариваю!
Дилберт: Я не смотрел на часы. Я считал пульс, чтобы проверить, не умираю ли я со скуки.
Дилберт: Ой.
Босс: Я надеюсь, это совпадение.
Коллега: Ты не ответил на моё письмо.
Дилберт: Я не читаю длинные письма.
Дилберт: Длинные письма — признак неорганизованного ума. Я стараюсь избегать контакта с людьми такого сорта.
Коллега: И всё же, вот он я.
Дилберт: Я не говорил, что это всегда удаётся.
Босс: Ты можешь сделать эту кнопку синей, а не оранжевой?
Дилберт: Да, если Вы хотите, чтобы её кликали меньше людей, и Вы процветаете на плохом дизайне.
Босс: У меня [острый] глаз на дизайн.
Дилберт: А у меня локоть на музыку.
Кэрол: Мне нужно знать твой астрологический знак, чтобы записать тебя в его расписание.
Кэрол: В былые времена, я просто давала людям первое свободное окно. Это был хаос.
Дилберт: Так теперь ты используешь науку — астрологию?
Кэрол: Это лучше, чем наука. Это ИСКУССТВО.
Дилберт: Можно мне пройти курсы, чтобы улучшить мои способности к общению?
Босс: О чём ты говоришь?
Дилберт: Я хочу пройти курсы, которые научат меня лучше общаться.
Босс: Я не понимаю, о чём ты меня спрашиваешь.
Дилберт: Я прошу разрешения пойти на курсы, которые помогут мне лучше общаться.
Босс: Я вижу, твои губы двигаются, но не могу понять, что ты спрашиваешь.
Дилберт: ААА!!! Нет способа попасть туда отсюда!
Босс: Я рад, что прошёл менеджерские курсы о том, как не слушать. Они уже окупились.
Тед: Меня зовут Тед. Я претендую на должность просто белого парня.
Босс: Мы только что потеряли нашего Теда. Кажется, Вы идеально подходите для этой работы.
Тед: Есть что-то, что мне следует знать о работе?
Босс: Добром она не кончается.
Кэрол: У нас собрание в память о Теде, который влетел на своей машине в овраг, потому что ты сказал ему это сделать.
Дилберт: Он не очень хорошо воспринимал критику.
Кэрол: Ты мог бы быть более конструк тивным.
Дилберт: Построив мост через овраг?
Босс: Тебе не разрешается говорить коллегам, чтобы они съехали в овраг.
Дилберт: Это была шутка. Тед не настолько туп, чтобы это делать.
Дилберт: Спросите его, так ли он туп.
Босс: Не говори плохо о покойниках.
Котберт: злобный зам по кадрам
Тед: Дилберт сказал, что он хочет, чтобы я упал в овраг.
Котберт: Я тоже хочу. Я не знал, что есть такой вариант.
Тед: Может, я пришёл не в то место.
Котберт: Я слышал, в овраге хорошо.
Тед: Я не получил файл, который ты обещал послать.
Дилберт: Я не знаю, какого типа файл ты хочешь.
Тед: Почему ты не спросил?
Дилберт: Почему ты не заглянул в почту и не увидел, что я спросил?
Тед: Почему ты не послал СМС о том, что послал мне письмо?
Дилберт: Почему бы тебе не съехать в овраг?
Тед: Ты можешь послать мне файл?
Дилберт: Ты хочешь его на имейл, дропбокс, гугль драйв, айклауд драйв, эйрдроп или криэйтив клауд?
Тед: Удиви меня.
Дилберт: Удивительно будет, если ты его найдёшь.
Кэрол: Мой пацан хочет серьгу в ухо. Стоит ли ему разрешать?
Дилберт: Конечно. Это крохотная дырочка, и она заживает.
Кэрол: И то правда.
На другой день
Кэрол: Теперь он хочет татушку.
Дилберт: Ну, если её не видно…
Через неделю
Кэрол: Теперь он хочет вырастить на спине человеческое ухо, как учёные сделали с той крысой.
Дилберт: Если он сможет прикрыть его рубашкой, когда будет работать, не вижу проблемы.
Дилберт: Тебе надо дать ему жить своей жизнью.
Неделю спустя
Кэрол: Он ушёл в ИГИЛ.
Дилберт: Я забыл упомянуть, что не очень умею давать советы.
Кэрол: Оо. В Вашем гороскопе сегодня плохие новости.
Кэрол: Ваша луна пересекается с фен-шуем Вашей ауры.
Босс: Сколько у меня времени?
Кэрол: Вы будете мертвы к полудню.
Босс: Я имел в виду, до моего следующего совещания.
Босс: Можешь дать мне больше подробностей в финансовом прогнозе?
Дилберт: Конечно. Я написал приложение, которое генерит случайные числа, на случай, если Вы попросите.
Босс: 17, 4, 962… Да, похоже на правду.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.