Пёсберт: Добро пожаловать на тренинг Пёсберта по чуткости.
Пёсберт: Сегодня вы научитесь, как никогда больше никого не обижать.
Дилберт: Ты собираешься нас убить?
Пёсберт: Нет, нет, нет. После одного часа этого курса вы захотите сделать это сами.
Пёсберт: Добро пожаловать на тренинг Пёсберта по чуткости.
Пёсберт: Сегодня вы научитесь, как никогда больше никого не обижать.
Дилберт: Ты собираешься нас убить?
Пёсберт: Нет, нет, нет. После одного часа этого курса вы захотите сделать это сами.
Котберт: В отдел кадров поступила жалоба на все эти твои микроагрессии.
Дилберт: Можете привести пример?
Котберт: Это неважно.
Дилберт: Мне кажется, это ДОЛЖНО БЫТЬ важно.
Котберт: Вот поэтому инженеров никогда не нанимают в отдел кадров.
Босс: Я не могу Вас нанять, потому что у нас уже есть сотрудник по имени Карл.
Босс: Это бы запутало людей, а нам такое не надо.
Кандидат: А как же мои таланты?
Босс: У людей с именами получше тоже есть таланты.
Сотрудник: Привет, я агент влияния деловой подвижности и решатель.
Уолли: Я не думаю, что это что-то значит.
Сотрудник: И почему ты первым это заметил?
Уолли: Потому что я тоже бесполезен!
Босс: Я веду переговоры о сделке с правительством Элбонии.
Босс: Они согласились купить наших продуктов на тысячу долларов.
Босс: Всё, что мне пришлось сделать, — согласиться позволить им красть всю нашу интеллектуальную собственность.
Дилберт: Разве нам не было бы лучше, если бы они НЕ крали нашу И.С.?
Босс: Ты должен видеть картину в целом.
Босс: Они также согласились прекратить убивать десятки тысяч наших сограждан своими нелегальными поставками наркотиков.
Дилберт: И они прекра- тили?
Босс: Нет, но они сказали, что прекратят.
Дилберт: Может, Вам стоит вести переговоры пожёстче.
Босс: И рисковать потерей дохода в тысячу долларов?
Босс: Тед говорит, что ты не помогаешь ему в его проекте.
Уолли: Я учу его полагаться на свои силы. Это тоже важно, не так ли?
Уолли: Не такой уж простой вопрос, правда?
Босс: Расскажите мне, кого Вы ищете в качестве нанимателя.
Кандидат: Я хочу компанию, которая ценит здоровый баланс работы и личной жизни.
Босс: В Вас есть какая-то нотка жертвы.
Кандидат: Я надеялся, что это не будет заметно.
Босс: Ты послал мне отчёт по своему проекту?
Дилберт: А Вы планировали его читать?
Босс: Нет.
Дилберт: Тогда я, несомненно, послал его Вам.
Босс: Половина моей работы — воображаемая.
Коллега: Я по твоему языку тела вижу, что ты желаешь мне неудачи.
Дилберт: С чего бы это мне желать тебе неудачи?
Коллега: ТЫ ЭТО НЕ ОТРИЦАЕШЬ!!!
Дилберт: Ну, ТЕПЕРЬ я и впрямь желаю тебе неудачи.
Коллега: ТЫ МОНСТР!
Босс: У нас лучшие сотрудники во всей отрасли.
Босс: Кроме Теда, разумеется.
Тед: Погодите… Что?
Босс: И вот сейчас мы увидим позу.
Босс: К сожалению, в последнее время я был слишком занят, чтобы тебя учить.
Дилберт: А раньше Вы меня учили?
Босс: Вроде того. Я мысленно тебя критиковал.
Дилберт: Я думаю, это сделало меня лучше.
Кэрол: У меня плохие новости.
Дилберт: Что такое?
Кэрол: Я тебе потом скажу.
Дилберт: Почему ты мне сейчас не можешь сказать?
Кэрол: Я не хочу начинать, чтобы меня прервали, если кто-то войдёт.
Дилберт: А новости плохие?
Кэрол: Плохие. Очень плохие.
Дилберт: Ты меня с ума сводишь. Как я могу расслабиться, зная, что есть какие-то ужасные новости?
Дилберт: Не говори мне, что у тебя плохие новости, если не собираешься рассказать, в чём дело!!!
Уолли: Что я пропу- стил?
Дилберт: Я НЕ ЗНАЮ!
Дилберт: Я не очень хорошо читаю по лицам. Вот это вот что значит?
Коллега: Оно значит, что я злюсь на себя, потому что проспала и бегом бежала на работу, так что я терпеть тебя не могу.
Дилберт: О. Я предполагал, что это что-то насчёт блинчиков.
Дилберт: Наверное, потому что я голоден.
Босс: Уолли, твоя производительность ниже нормы.
Уолли: Напишите мне отличный отзыв, а иначе я спроектирую робота, который отберёт у Вас должность.
Босс: А ты смог бы?
Уолли: У меня есть таланты. Я просто не люблю ими пользоваться.
Босс: Я забыл, что наполнял ванну, и ушёл из дома на все выходные.
Босс: Теперь мой дом полон воды до самого чердака.
Босс: Я не знаю, что делать.
Уолли: Попробуйте засунуть шланг в дымоход и отсосать.
Дилберт: Можно мне сходить на эти курсы по базам данных?
Босс: Нет, это скользкая дорожка.
Босс: Если я разрешу эти курсы, в следующий раз ты потребуешь, чтобы я оплатил косметическую хирургию.
Дилберт: А что, похоже, что мне это нужно?
Босс: Только в двух местах.
Босс: Лицо и тушка.
Босс: Как я могу доверять твоей оценке, когда ты ошибаешься через раз?
Уолли: Если долго мучиться, что-нибудь получится.
Босс: М…
Босс: Я только что понял, что я не знаю, как вообще что-то работает.
Дилберт: Почему ты на меня зла?
Кэрол: Я не зла.
Дилберт: О. Я не очень хорошо распознаю настроение людей.
Кэрол: Верно.
Дилберт: Теперь ты со мной флиртуешь?
Кэрол: Я вот туда пересяду.
Босс: Я не могу дать тебе бонус в этом году, потому что мы слишком много заплатили, чтобы купить другую компанию.
Дилберт: Вы говорите, что мои усилия и моё вознаграждение больше не связаны?
Босс: Неееет. Я не говорю ничего подобного.
Босс: Я просто говорю, что твоя компенсация не подвержена влиянию твоей производительности.
Дилберт: ЭТО ТО ЖЕ САМОЕ!
Босс: Командная работа означает, что мы все разделяем награду, и мы все должны разделить наказание.
Дилберт: Это значит, что руководство тоже не получит бонусов?
Босс: Теперь ты всё опошлил.
Пёсберт: Не хотел тебе это говорить, но ты — симуляция, нарисованная трехмерным создателем.
Пёсберт: И я — аватар, используемый твоим создателем для общения с твоим миром.
Дилберт: Я отказываюсь верить, что это правда.
Пёсберт: Ага. Таким я тебя и сделал.
Босс: Вот опять, похоже, ты на этой неделе не добился абсолютно ничего.
Уолли: Никто не говорит мне стратегию нашей компании, так что всё, что бы я ни делал, было бы случайным брожением.
Босс: Отсутствие стратегии не мешает работать всем остальным.
Уолли: А должно бы?
Босс: Твоя идея — дурацкая, потому что нам пришлось бы переобучать людей.
Дилберт: А Вы ждёте план, в котором нет ни затрат, ни работы, ни риска?
Босс: Да. Почему ты его придерживаешь?
Дилберт: И этот метод сократит расходы на тридцать процентов.
Коллега: Хорошая попытка, но я знаю, что твой настоящий план — захватить власть.
Дилберт: Ты не очень хорошо читаешь мысли.
Коллега: И всё же я знал, что ты скажешь, что я не умею читать мысли. Объясни-ка это.
Дилберт: Я спроектировал тестовое устройство с такой рукояткой, как у электродрели.
Коллега: Это глупо. Этот продукт не может ни в чём просверлить дырку.
Президент: Верно подмечено.
Дилберт: Аналогии… как бы… не так работают.
Коллега: И что, если мне не надо ничего сверлить?
Президент: Да!
Босс: Предложенное тобой решение — дурацкое, потому что не решает все наши проблемы.
Дилберт: Нет такой штуки, как решение, которое решает все наши проблемы.
Дилберт: Может, нам стоит решить те, которые мы можем решить?
Босс: Ты выставляешь себя сачком.
Коллега: Я услышал тебя, и я не согласен.
Дилберт: Потому что… ?
Коллега: Что потому что?
Дилберт: У тебя есть какие-то причины не согласиться?
Коллега: Нет, я по жизни несогласный.
Коллега: Я не согласен со всеми и всегда. Причины несущественны.
Дилберт: Какой ты умный.
Коллега: Нет, я не умный.
Дилберт: И ещё такой красивый.
Коллега: Нет, я уро…
Коллега: Окей, я вижу, что ты делаешь.
Дилберт: Я с ума схожу — я только что узнал, что есть комиксы под названием "Дилберт", и они в точности как моя жизнь.
Дилберт: Смотри — это именно то, что я делал сегодня.
Дилберт: Как будто я — симуляция, созданная высшим существом.
Пёсберт: Опа. Он знает обо мне.
Дилберт: Реальность стала такой абсурдной, что её нельзя отличить от пародии. Как мы можем это исправить?
Мусорщик: Да нечего исправлять. Реальность всегда была такой же, как пародия. Ты просто раньше это не замечал.
Дилберт: Ты шутишь, верно?
Мусорщик: Посмотри серию комиксов о Дилберте.
Дилберт: Начиная с момента пародийной инверсии, никто не может отличить шутку от реальности.
Босс: Мне нужно, чтобы к завтрашнему дню ты получил одобрение этого предложения от глав всех тринадцати отделов.
Уолли: Это была реальность или пародия?
Дилберт: Я думаю, теперь это одно и то же.
Дилберт: Согласно моему алгоритму, мы движемся к точке пародийной инверсии.
Дилберт: Это происходит, когда реальность становится такой абсурдной, что она неотличима от пародии.
Пёсберт: Может быть, прави- тельство сумеет это исправить.
Дилберт: ААА!!! Я не могу определить, говоришь ли ты серьёзно!
Босс: Все, кто пошли на сборный обед, заработали пищевое отравление.
Босс: Мне нужно, чтобы ты делал всю их работу, пока они на больничном.
Дилберт: А объедки остались?
Босс: Может быть.
Дилберт: Можно мне тарелку?
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.