Запчасти
Продавец: Мы больше не выдаём запчасти.
Продавец: Мы пытаемся разорвать порочный круг поломок и ремонта.
Продавец: Не хотите ли заполнить короткую анкету на тему удовлетворения клиента?
Запчасти
Продавец: Мы больше не выдаём запчасти.
Продавец: Мы пытаемся разорвать порочный круг поломок и ремонта.
Продавец: Не хотите ли заполнить короткую анкету на тему удовлетворения клиента?
Уолли: Я был здесь всю ночь. Можно, я завтра возьму отгул в компенсацию?
Босс: Согласно данным видеонаблюдения, ты всю ночь спал на куче мусора в своей кабинке.
Уолли: Мне кажется, или Вы меняете тему беседы?
Босс: Я согласился посидеть в качестве мишени на благотворительном карнавале в этом году.
Шмяк!!
Кэрол: Я не люблю стоять в очереди.
Босс: Сначала мы снизим расходы, предложив компенсацию за выход на пенсию, которая побудит всех умных сотрудников уйти.
Босс: Потом мы перепишем видение нашей миссии, чтобы оно лучше соответствовало.
Дилберт: Наше новое видение гласит: "Если ты можешь это прочитать, тебе пора на пенсию".
Пёсберт: Ох
Алиса: Моя производительность превосходит ожидания, но моя зарплата основана на среднерыночной.
Алиса: Я предполагаю, что какие-то неумехи получают лишние деньги, которые я зарабатываю.
Алиса: Скажите мне, кто они, чтобы я вытрясла мои деньги.
Босс: Это Уолли.
Ашок: О! О! Я знаю, как решить нашу проблему!
Босс: Не так быстро, Ашок.
Босс: Это не совещание по решению. Это совещание по процессу.
Босс: Наша цель — разработать процесс генерации идей для решения проблемы.
Уолли: Мы не умеем разрабатывать процессы. Кто-нибудь должен провести совещание об этом.
Уолли: Кто-нибудь типа… междисциплинарной команды быстрого реагирования на выездном закрытом совещании.
Босс: Хмм… Хорошая идея.
Босс: Я думаю, на этом совещание окончено.
Уолли: Видишь, Ашок. Можно сорвать совещание, только предложив другие совещания взамен.
Босс: Ашок, я назначаю тебя в междисциплинарную команду быстрого реагирования.
Дилберт: Ты не возражаешь, если я выключу свет, чтобы… э… сэкономить энергию?
Девица: Я за.
Ммм…
чмок
чмок
чмок
чмок
Боб: Я зашёл познакомиться с твоей новой девушкой, но теперь чувствую, что это будет неловко.
Дилберт: У меня свидание с красивой женщиной. У Вас есть какой-нибудь совет?
Мусорщик: Красивая женщина — как куча свежего мусора: возбуждающая, таинственная и восхитительная.
Дилберт: У Вас есть совет, не сравнивающий мою девушку с мусором?
Мусорщик: Как насчёт компоста?
Девица: Мы такие разные, что я сомневаюсь, что смогу подтянуть тебя до своего уровня.
Девица: Может, встретимся посередине, если я наберу десяток кило и сделаю ужасную причёску.
Девица: …выбью несколько зубов, оденусь в отбросы, пожую табак…
Девица: Я составила список всего, что ты должен улучшить, чтобы продолжать со мной встречаться.
Дилберт: Сбросить двадцать килограмм, новый гардероб, новая стрижка, новая машина, новый одеколон…
Девица: А вот твоя собака — совершенна. Как это могло получиться?
Пёсберт: Когда ты можешь ко мне переехать?
Девица: Я устала встречаться с привлекательными парнями, которые тупы и эгоистичны.
Девица: Может, найду интеллигентного домашнего парня и почищу его.
Девица: Нет!!!
Дилберт: Не возражаешь, если я возьму эти гантели по килограмму?
Девица: Не делай этого, Амбер!
Босс: Каждый из нас должен внести свой вклад в экономию энергии.
Уолли: Хрррр
Дилберт: Я могу построить крохотный электрогенератор, работающий на его храпе.
Крысберт: Не могу заснуть. Может, расскажешь мне сказку?
Дилберт: Однажды жил да был роговолосый монстр.
Дилберт: Он обещал сокровища крестьянам, если они добьются его случайно заданных целей.
Дилберт: Крестьяне работали долгие часы, но были счастливы и оптимистичны.
Дилберт: Внезапно злобный монстр урезал их бюджет и нанял деревенского дурачка в менеджеры проекта.
Дилберт: И так крестьяне были пойманы в ловушку совещаний до конца времён.
Дилберт: Конец.
Крысберт: Уаа!! Уаа!! Уаа!
Дилберт: Крысы плачут, когда слышат о моей жизни.
Пёсберт: Никогда не стоит слушать.
Босс: Мои Силы Общения вдохновят их быть лучшими сотрудниками.
Дилберт: Ааа!! Он использует свои Силы Общения против нас!
Ашок: Надо работать больше без всякой причины.
Дилберт: Мы опоздали!
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Средняя оценка производительности по твоей группе слишком высокая.
Босс: Ты хочешь, чтобы я понизил их оценку, или их реальную производительность?
Котберт: Неважно.
Дилберт: Это начинает мне мешать.
Босс: Почему? Я тебя не трогаю.
Анализ почерка
Пёсберт: Ваш почерк доказывает, что Вы дефективный нелюдим со склонностью к воровству.
Сотрудник: Что?
Пёсберт: Уведите этого вора!
Босс: А эта часть абсолютно необхо- дима?
Пёсберт: Либерал.
Пёсберт: Я могу проанализировать почерк ваших сотрудников и определить, кто из них склонен к воровству.
Босс: А анализ почерка был протестирован в научных исследованиях с контрольными группами?
Пёсберт: Да, но учёные понаставили в своём тексте смайликов, так что я знаю, что они лгут.
Босс: Вау!
Поддержка пользователей
Пёсберт: Найдите серийный номер, раздолбав корпус молотком.
Клиент: Вы уверены, что это не аннулирует мою гарантию?
Пёсберт: Это не всегда зависит от Вас.
Котберт: Боб работал на тебя, когда умер. Семья хочет, чтобы ты сказал что-нибудь на его похоронах.
Босс: Я его едва знал. Может, прочту что-нибудь из последнего обзора его производительности.
Босс: Бобу нужно поработать над его способностями к общению… и посещаемостью.
Дилберт: Вы должны дать мне решение.
Босс: Ты должен дать мне больше информации.
Дилберт: Вы должны дать мне финансирование на исследования, чтобы дать эту информацию.
Босс: Ты должен дать мне бизнес-сценарий, чтобы обосновать финансирование.
Дилберт: Вы должны освободить меня от моих сроков по другим проектам, чтобы я приготовил запрос на финансирование.
Босс: Ты должен дать мне всё, до бесконечности.
Босс: Я выиграл!
Да!!
Дилберт: Похоже, мы теряем нашу ориентацию на клиента.
Уолли: На кого?
Босс: Лекарство против синдрома запястного канала — съедать шесть бананов в день.
Босс: Я так делаю, и у меня руки подростка.
Ашок: Вы можете подтвердить Ваш медицинский совет какими-либо данными?
Босс: А огромный прыщ считается?
Ашок: Можно получить оценку эргономичности моего кресла и клавиатуры?
Босс: Ашок, работа должна вредить здоровью. Именно так ты и знаешь, что делаешь её правильно.
Ашок: Я не чувствую рук!
Босс: Да у меня всё тело немеет!
Босс: Представляю "моральные деньги". Теперь вы можете зарабатывать игрушечные деньги за хорошую работу.
Босс: Вы можете использовать их в магазине компании, чтобы покупать продукты с нашим логотипом.
Продавец: Кофейная кружка стоит десять миллионов моральных долларов.
Босс: Грамоту за чистый стол получает Уолли.
Босс: Может быть, Уолли поделится с нами советами, как избегать беспорядка на наших столах.
Уолли: Я обычно выбрасываю это барахло в туалете, возвращаясь в свою кабинку.
Клиент: Алло… Да, я хочу купить восторженный отзыв о моём новом фильме.
Пёсберт: Вы можете позволить себе "захватывающий триллер", или возьмёте что-нибудь в ценовом диапазоне "восхитительно"?
Клиент: Я выпускаю фильм 1 января; сколько стоит отзыв "лучшая комедия из вышедших в этом году"?
Дилберт: Как ты пишешь обзоры фильмов, которые не видел?
Пёсберт: Легко.
Пёсберт: "Выбросьте ваши картины Пикассо. 'Ночь живой белки' — единственное произведение искусства, которое вам нужно."
Дилберт: Сколько тебе платит студия?
Пёсберт: Чёрт… Слишком заметно, да?
Босс: Кэрол, отнеси этот список нужных сотрудников Котберту.
Кэрол: Я не вижу здесь своего имени. Мне его вписать?
Босс: Э… Нет. Ты не нужный сотрудник.
Кэрол: Что?! Вы в своём уме?!! Если я не нужна, то кто вообще нужен?
Кэрол: Вы думаете, этот список сам пойдёт ногами в отдел кадров?
Босс: Ну, я могу послать его внутриофисной почтой.
Босс: Фактически, у тебя та же роль, что у конверта.
Котберт: Почему я должен сократить этих сотрудников?
Кэрол: Потому что это НЕнужные сотрудники, там же написано.
Босс: У нас эпидемия краж. Обращайте внимание на подозрительных людей.
Сотрудник: Мы можем побыстрее закончить совещание и идти работать? Я вдохновлён постерами в комнате отдыха!
Сотрудник: А зачем тогда они там?!!
Дилберт: Окей… Я думаю, мы закончили. У меня куча работы. Я занят, занят, занят.
Дилберт: Я поговорю с тобой позже. Всего хорошего. Пока. Спасибо.
Уолли: Похоже, кто-то пустил корни в твоей кабинке.
Дилберт: Чао.
Уолли: Командная работа — это природный способ выявить слабых.
Уолли: Сильные, вроде меня, направляют всю свою энергию на сохранение своих генов.
Уолли: Сейчас тот момент, когда Вы обычно всё опошляете.
Босс: Кэрол, закажи мне новое кресло. Старое потеряло запах нового кресла.
Кэрол: Можно, я возьму Ваше старое кресло? Моё больше не катается.
Босс: Я попробую сказать это тактично: ты недостойна сидеть в моём пахучем кресле.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.