1999.06.30 Моя плантация кабинок в этом году даёт отличный урожай.



Дилберт 30 июня 1999 г.


Фермер: Моя плантация кабинок в этом году даёт отличный урожай.


Фермер: Вот тебе, малый. Это поможет тебя откормить.


Фермер: Если тебе понадобится соль, полижи этот кренделёк.


Дилберт: Ммм… Оо!


1999.06.29 Кабиночное фермерство



Дилберт 29 июня 1999 г.





Кабиночное фермерство


Фермер: Этот перерос свой ящик.


Фермер: Я пересажу его в ящик побольше, с дверью.


Уолли: Почему всегда выбирают высоких парней?


Дилберт: Я уверен, что есть какая-то причина.


1999.06.28 Кабиночное фермерство



Дилберт 28 июня 1999 г.


Кабиночное фермерство


Фермер: Сорняк.


Фермер: Попался.


Дилберт: Вдруг стало больше света… И я чувствую себя более ухоженным.


1999.06.27 Кто-то должен позаботиться об этой проблеме!



Дилберт 27 июня 1999 г.

Уолли: Кто-то должен позаботиться об этой проблеме!


Дилберт: ТЫ мог бы.


Уолли: Я не могу сделать всё.


Алиса: Ты не делаешь всё.


Ашок: Вообще ничего.


Уолли: Моя работа — гневно указывать на проблемы.


Босс: Уолли…


Босс: Это не твоя работа!


Уолли: Что?


Уолли: Здесь всё такое двусмысленное!


Уолли: Кто-то должен позаботиться об этой проблеме!


Уолли: Мне кажется, или это совещание затянулось?


1999.06.26 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 26 июня 1999 г.


Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Сейчас я использую науку чтения по лицам, чтобы определить твой потенциал.


Котберт: Я вижу твоё лицо, гордо плывущее поверх могучего породистого коня.


Уолли: Жокей?


Котберт: Седло.


1999.06.25 Ашок! Ты сбежал со своей должности в отделе контроля качества?



Дилберт 25 июня 1999 г.


Дилберт: Ашок! Ты сбежал со своей должности в отделе контроля качества?


Ашок: Да. Пришлось принять должность помощника секретаря. Я найду способ вырасти обратно до стажёра.


Кэрол: Четыре часа. Позвони моим детям и наори на них.


Ашок: С проклятиями или без?


1999.06.24 Я сослан в отдел контроля качества...



Дилберт 24 июня 1999 г.




Ашок: Я сослан в отдел контроля качества. Моя карьера обречена.


Ашок: Нельзя, чтобы меня забыли в моём старом отделе. Они — моя единственная надежда вернуться в инженеры.


Дилберт: Наверное, в ОТК перерыв.


Уолли: Я достану брандспойт.


1999.06.23 Они переводят меня в "контроль качества", Уолли.



Дилберт 23 июня 1999 г.


Ашок: Они переводят меня в "контроль качества", Уолли.


Ашок: Но я вернусь, неважно, сколько времени это займёт, как трудно это будет! Просто оставайся в живых!!


Уолли: Вау. О таксах, наверное, целый миллион сайтов.


1999.06.22 Ашок, я перевожу тебя в мою группу контроля качества.



Дилберт 22 июня 1999 г.


Босс: Ашок, я перевожу тебя в мою группу контроля качества.


Ашок: Ик


Босс: Я понимаю, что для тебя это плохо… И для компании плохо… Но это решает мою проблему поголовья.


Ашок: Будет ли это моим вкладом в этот мир: "он решил проблему поголовья"?


Уолли: Это больше, чем у меня.


1999.06.21 Теперь передвинь ту хреновину рядом с другой хреновиной и обзови…



Дилберт 21 июня 1999 г.



Босс: Теперь передвинь ту хреновину рядом с другой хреновиной и обзови её "кеш памяти".


Босс: Я твой босс, значит, я как инженер лучше, чем ты.


Дилберт: Я же Вам говорю, я работаю над своим графиком работ.


Босс: Нет, я уверен, что это дизайн контура.


1999.06.20 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 20 июня 1999 г.


Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Я нанял нового инженера для твоего проекта.


Котберт: Он раньше никогда не был инженером.


Котберт: Но ТЫ ведь инженер, значит, это не так уж трудно.


Котберт: И он дёшево обошёлся! Я получу огромную прибавку за экономию бюджета.


Котберт: И твой проект провалится! Ха ха ха ха!


Котберт: Упс. Я так смеялся, что зарядился статическим электричеством.


Сотрудник: Пушистая киска.


Дилберт: Он мёртв. Что теперь?


Котберт: Полагаю, тебе придётся таскать его на совещания волоком.


1999.06.19 Эти фальшивые резиновые младенцы сделают меня магнитом для женщин.



Дилберт 19 июня 1999 г.





Дилберт: Эти фальшивые резиновые младенцы сделают меня магнитом для женщин.


вззззз


Шмяк!


Дилберт: Дурацкая муха.


Дилберт: Это суровая любовь.


1999.06.18 Она прикрывает свой беджик, чтобы я с ней не заговорил.



Дилберт 18 июня 1999 г.






Дилберт: Она прикрывает свой беджик, чтобы я с ней не заговорил.


Дилберт: Я подброшу этих фальшивых младенцев в воздух. Пока она будет их ловить, я увижу её имя и начну флиртовать.


Дилберт: Чёрт! Так и знал, надо было принести три штуки.


1999.06.17 Я готов предложить Вам 120000$ в год плюс парковку из-за Вашей…



Дилберт 17 июня 1999 г.



Босс: Я готов предложить Вам 120000$ в год плюс парковку из-за Вашей гигантской шляпы.


Алиса: Ха ха! Это я, Алиса! Я принимаю Ваше предложение высокооплачива- емой должности!


Котберт: Ха ха! Это я, Котберт! Я не уполномочен никого нанимать!


Алиса: Долбаная кошка!


1999.06.16 Я хитро замаскируюсь и приду наниматься сюда инженером.



Дилберт 16 июня 1999 г.



Алиса: Я хитро замаскируюсь и приду наниматься сюда инженером.


Алиса: Если он предложит мне больше денег, чем я имею сейчас, я соглашусь.


Алиса: Хе-хе.


Босс: Вы подозрительно модно одеты для инженера.


Алиса: Я храню там инструменты.


1999.06.15 Я получил это резюме от кадрового агентства.



Дилберт 15 июня 1999 г.


Босс: Я получил это резюме от кадрового агентства.


Босс: Оцени её инженерные способности и дай знать, стоит ли мне приглашать её на интервью.


Дилберт: Что ж, Алиса, ты почти что квалифицирована, чтобы работать здесь, но я сомневаюсь в твоей лояльности.


1999.06.14 Хе-хе… Я использую ресурсы компании, чтобы отправить своё резюме…



Дилберт 14 июня 1999 г.


Алиса: Хе-хе… Я использую ресурсы компании, чтобы отправить своё резюме в кадровое агентство.


Алиса: Это идеальное преступ- ление.


Босс: Я получил письмо!


1999.06.13 Вот такова моя идея.



Дилберт 13 июня 1999 г.


Дилберт: Вот такова моя идея.


Дилберт: Что Вы думаете?


Босс: Дилберт, ты такой наивный.


Босс: Есть множество вещей, которые ты не понимаешь.


Дилберт: Это потому что Вы никогда мне ничего не рассказываете!


Дилберт: Как сейчас, например!


Босс: Дилберт, Дилберт, Дилберт…


Дилберт: Чёрт возьми! Просто скажите мне, что не так с моей идеей!


Босс: Наклонись сюда, чтобы я мог снисходительно потрепать тебя по голове.


Пёсберт: И ты накло- нился?


Дилберт: Я не хотел уходить с пустыми руками.


1999.06.12 Окей, свистун, объясни присяжным, какие преступления якобы совершил…



Дилберт 12 июня 1999 г.


Юрист: Окей, свистун, объясни присяжным, какие преступления якобы совершил твой наниматель.


Дилберт: …и наши апплеты были спроектированы так, чтобы искажать данные в cookies всех конкурирующих порталов.


Дилберт: Прекрасный подбор присяжных.


Юрист: Пока что они из-за тебя проголо- дались.


1999.06.11 Ты можешь объяснить смысл этого служебного письма?



Дилберт 11 июня 1999 г.



Юрист: Ты можешь объяснить смысл этого служебного письма?


Дилберт: Тут сказано, мы будем "использовать средства интеграции, чтобы усилить полезность наших общекорпоративных процессов".


Дилберт: Похоже, это что-то из того, что у нас называется "общение".


Юрист: Лжесвидетельство!


1999.06.10 Корпоративный юрист



Дилберт 10 июня 1999 г.


Корпоративный юрист


Юрист: Давай порепетируем твои показания в суде. Я буду играть за другую сторону.


Юрист: Лжец! Почему твой адвокат такой симпатичный?


Шмяк!


Дилберт: Они могут меня бить?


Юрист: Не вижу, почему бы и нет.


1999.06.09 Дилберт, я хочу, чтобы ты дал показания в деле против нашей компании.



Дилберт 9 июня 1999 г.




Босс: Дилберт, я хочу, чтобы ты дал показания в деле против нашей компании.


Босс: Говори правду, только в своём обычном инженерном стиле, так что никто тебя не поймёт.


Дилберт: Вообще-то, я собирался стать доносчиком [=свистуном].


Босс: Ну, или так. Звучать это всё будет одинаково!


1999.06.08 Не мог бы ты, ПОЖАЛУЙСТА, потусоваться в чьей-нибудь другой кабинке?…



Дилберт 8 июня 1999 г.

Алиса: Не мог бы ты, ПОЖАЛУЙСТА, потусоваться в чьей-нибудь другой кабинке? Мне надо закончить мой проект.


Босс: Эй, я вижу, Уолли помогает тебе с проектом. Отличная командная работа, Уолли!


Уолли: Надеюсь, ты хорошо работаешь. Мне надо поддерживать репутацию.


1999.06.07 Я сейчас не могу болтать, Уолли...



Дилберт 7 июня 1999 г.


Алиса: Я сейчас не могу болтать, Уолли. Я тороплюсь успеть к сроку.


Уолли: Значит, ты плохо всё спланировала. Почему я должен от этого страдать?


Уолли: Ты не против, если я постою здесь и посочиняю новые прозвища для кофе?


Уолли: Кофе-
шмофе…
Мокко-
шмокко…


1999.06.06 Когда закончишь, пошли мне две копии по и-мейлу.



Дилберт 6 июня 1999 г.


Босс: Когда закончишь, пошли мне две копии по и-мейлу.


Дилберт: Две копии?


Дилберт: Это же и-мейл.


Босс: И?


Дилберт: Неважно.


Дилберт: Я пришлю две копии по и-мейлу.


Босс: И копию по факсу на зелёной бумаге для моих папок.


Дилберт: На зелёной? Это факс!


Босс: И принеси мне распечатку интернета, чтобы я мог как следует в нём покопаться.


Дилберт: Мотивация… пропала… теряю… сознание…


Босс: И как это у меня собралось столько ленивых сотрудников?


1999.06.05 Таково моё мнение.



Дилберт 5 июня 1999 г.


Дилберт: Таково моё мнение.


Таково моё мнение.


Босс: Хорошая попытка, но я могу стереть это влажной губкой!!


1999.06.04 Пёсберт консультирует



Дилберт 4 июня 1999 г.




Пёсберт консультирует


Пёсберт: Набрызгайте этот Тефлон (ТМ) на своё тело, чтобы лучше игнорировать информацию от подчинённых.


ПШИК!


Пёсберт: В следующий раз перед исполь- зованием
хорошенько встряхните.


Босс: Да кого волнует, что ты там говоришь?!


1999.06.03 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 3 июня 1999 г.



Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Ашок, ты прошёл слишком много обучающих курсов.


Ашок: Слишком много?


Котберт: Ты теперь слишком умный. Есть риск, что ты уйдёшь на работу получше.


Ашок: А этот "секретный антиобучающий метод" всегда срабатывает?


Котберт: Я раньше его не пробовал.


1999.06.02 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 2 июня 1999 г.





Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Алиса, ты убила ещё одного сослуживца?


Алиса: Да.


Котберт: Но ты его не дискриминировала, сексуально не домогалась, не крала и не принимала наркотики.


Руководство сотрудника


Котберт: Хмм…


Котберт: Похоже, я обязан дать тебе премию за идею по сокращению расходов.


Алиса: Спасибо.


1999.06.01 Алиса, для мужчины нормально быть напористым,..



Дилберт 1 июня 1999 г.


Босс: Алиса, для мужчины нормально быть напористым, но когда женщина так себя ведёт…


Босс: Ну, это слово на букву "Б".


Алиса: Боксёр?


Босс: О-о-окей.


Архив блога

Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.

Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.

В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».

Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.

The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.

Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.

Tweet