1996.02.29 Пёсберт, мне нужно, чтобы ты помог провести несколько совещаний.



Дилберт 29 февраля 1996 г.

Дилберт: Пёсберт, мне нужно, чтобы ты помог провести несколько совещаний.


Пёсберт: Каких ещё совещаний?


Дилберт: Мы создаём процесс для исправления нашего процесса разработки продукта. Но сначала у нас несколько предварительных совещаний…


Дилберт: …чтобы выбрать имя этому проекту.


Пёсберт: Как насчёт "штопор"?


1996.02.28 Вы ещё не слышали, в чём проблема; как вы можете рекомендовать…



Дилберт 28 февраля 1996 г.


Босс: Вы ещё не слышали, в чём проблема; как вы можете рекомендовать построить для её решения базу данных??


Уолли: Мы всегда строим базу данных.


Дилберт: И нам понадобятся кофейные кружки для команды проекта.


Босс: Проблема — в том, что у нас плохие процессы.


Уолли: Это может быть лозунгом на наших кружках!


1996.02.27 Я только что получил отчёт нашего консультанта...



Дилберт 27 февраля 1996 г.




Босс: Я только что получил отчёт нашего консультанта. Он определил нашу главную проблему.


Уолли: Я рекомендую построить базу данных для отслеживания.


Дилберт: Мы можем разместить её в сети.


Босс: Может, сначала послушаете, в чём проблема?


Уолли: Ненавижу рассуждать о негативе.


Дилберт: Мы любим базы данных.


1996.02.26 Ненавижу свои рубашки...



Дилберт 26 февраля 1996 г.


Дилберт: Ненавижу свои рубашки. На каждой — или пятно, или пуговицы не хватает.


Дилберт: Говорят, инженеров не заботит мода, но это не так.


Дилберт: Какое пятно подходит к этому галстуку?


Пёсберт: Конечно, от соуса "Маринара".


1996.02.25 Меня достала работа в моей компании, Пёсберт.



Дилберт 25 февраля 1996 г.



Дилберт: Меня достала работа в моей компании, Пёсберт.


Дилберт: Мы даже не можем оплатить простой счёт меньше, чем за полгода.


Дилберт: "Сначала он попадает в нашу почтовую комнату для созревания."


Сотрудник: Дилберт нам нравится?


Коллега: Плохая стрижка. Штрафная коробка.


Дилберт: "Месяцами позже он попадает к секретарше нашего отдела."


Дилберт: Это срочно.


Кэрол: Я немедленно начну это игнорировать.


Дилберт: "В итоге его получает мой босс. Он использует его, чтобы показать свою неспособность постичь концепцию времени."


Босс: Давай получим больше заявок.


Дилберт: То было ПРОШЛОЕ, это НАСТОЯЩЕЕ.


Дилберт: "Если счёт попадает в бухгалтерию, он будет съеден троллями."


Бухгалтер: Нет, спасибо. Я наелся.


Коллега: Только попробуй.


Дилберт: Как бы ты защищал свою репутацию, если бы связался с чем-то столь жалким?


Пёсберт: Я бы всем говорил, что тот Дуфи — это мой слуга.


Пёсберт: Гипотетически.


http:// www.imdb.com/ character/ ch0052070/


1996.02.24 Вы сэкономили один миллион долларов, заставив программистов в Элбонии…



Дилберт 24 февраля 1996 г.



Дилберт: Вы сэкономили один миллион долларов, заставив программистов в Элбонии написать для нас программу.


Дилберт: Но мы потратили четыре миллиона долларов, пытаясь отладить эту программу.


Дилберт: И весь персонал нашей группы тестирования уволился, чтобы стать мимами.


Босс: Давай свалим вину на мимов; они не будут болтать.


1996.02.23 Прежде чем я приму программу, которую вы написали согласно контракту,..



Дилберт 23 февраля 1996 г.




Дилберт: Прежде чем я приму программу, которую вы написали согласно контракту, расскажите, какую методологию разработки вы используете.


Элбониец: Мы проводим совещания деревни, чтобы похвастаться нашими талантами, и проклинаем дьявольское отродье — конечных пользователей.


Элбониец: Иногда мы плутуем.


Элбониец: В последнюю минуту мы сляпываем какой-нибудь код и идём кататься на роликах.


Дилберт: Я бы посчитал это смешным, если бы не свинья у меня за спиной.


1996.02.22 Где-то в Элбонии



Дилберт 22 февраля 1996 г.




Где-то в Элбонии


Дилберт: Мне поручили проверить программу, которую вы пишете для нас согласно контракту.


Элбониец: Документация написана на нашем собственном элбонийском языке.


Элбониец: Это проблема?


Дилберт: Это лучше, чем я надеялся. Я боялся, тут никто писать не умеет.


Элбониец: Писать-то легко. Нам бы читать научиться.


1996.02.21 Я слышала, разработка нашей программы перенесена в крохотную страну…



Дилберт 21 февраля 1996 г.




Алиса: Я слышала, разработка нашей программы перенесена в крохотную страну Элбонию.


Дилберт: Хуже уже быть не может.


Босс: Дилберт, ты отвечаешь за интеграцию элбонийской программы с нашей системой.


Дилберт: Окей, вот ТЕПЕРЬ хуже быть не может.


Босс: Ты бы сделал прививку от туберкулёза.


1996.02.20 Я перенёс разработку нашей программы в нищую страну Элбонию.



Дилберт 20 февраля 1996 г.


Босс: Я перенёс разработку нашей программы в нищую страну Элбонию.


Босс: Это гениально. Они пишут код высокого качества за шесть центов в день! Никакого риска!


Дилберт: Красный сигнал!


Элбония


Элбониец: Чур, завтра ты будешь компьютером.


1996.02.19 Эта трёхмерная раскрашенная диаграмма показывает необъяснимый рост…



Дилберт 19 февраля 1996 г.



Босс: Эта трёхмерная раскрашенная диаграмма показывает необъяснимый рост расходов.


Босс: Каждый из вас получает папку цветных диаграмм, чтобы вы могли попробовать найти причину роста наших расходов.


Уолли: Сколько стоят цветные копии?


Дилберт: Думаю, я её вижу!


Алиса: Это не калей- доскоп, балда.


1996.02.18 Вот график моего проекта.



Дилберт 18 февраля 1996 г.






Дилберт: Вот график моего проекта.


Дилберт: Доля "работа" займёт одну неделю.


Работа


1 неделя


Дилберт: Я потрачу три недели, встречаясь с людьми, которых Вы посылаете ко мне, потому что не любите говорить с ними сами.


3 недели


Дилберт: Я потрачу восемь недель, получая конкурентные заявки от компаний, которые заведомо не выберу.


Дилберт: …шесть недель на получение мудрости и разрешения начальников, которые слишком заняты, чтобы вникать в проблемы.


Дилберт: За этот срок Вы хаотично перетряхнёте отдел и срежете мой бюджет.


Дилберт: В финальной фазе я выпрыгну из окна, горькая и сломленная оболочка человека.


Дилберт: аааа!!!


Босс: Тут есть что-нибудь руководящее, что буду делать я?


Дилберт: Если я правильно рассчитаю прыжок, Вы как раз будете проходить внизу.


1996.02.17 Посмотри на соглашение, которое моя компания заставляет подписать...



Дилберт 17 февраля 1996 г.


Дилберт: Посмотри на соглашение, которое моя компания заставляет подписать. Они требуют права на любую идею, которая может быть у сотрудника.


Пёсберт: Нет проблем. Просто перепечатай его с несколькими стратегическими пропусками и подпиши. Они не могут выверить каждое.


Дилберт: Разве это не будет нечестно?


Пёсберт: Может, ты мог бы просто показать им несколько своих идей, и они сами откажутся.


1996.02.16 Не могу поверить, что они ожидают, что мы подпишем эти новые "соглашения…



Дилберт 16 февраля 1996 г.




Дилберт: Не могу поверить, что они ожидают, что мы подпишем эти новые "соглашения сотрудника".


Уолли: Тут сказано, даже то, что мы ДУМАЕМ, становится собственностью компании. Я удивлён, что они не требуют наших первенцев!


Уолли: Как думаешь, что значит, что они получают права на наши "ДНК и все производные работы"?


Алиса: Для тебя им стоит сделать исключение.


1996.02.15 Вот пересмотренный стандартный контракт сотрудника...



Дилберт 15 февраля 1996 г.



Босс: Вот пересмотренный стандартный контракт сотрудника. Подпиши, или будешь уволен.


Дилберт: "Этот контракт заключён между компанией (далее "Единственная Компания, Которая Когда-Нибудь Тебя Наймёт") и тобой (далее "Тугодум").


Дилберт: Контракт выглядит несколько пристрастным.


Босс: Наши юристы обернулись против нас. Я подозреваю бешенство.


1996.02.14 В качестве кооперативного сотрудника, ты не можешь ожидать такой…



Дилберт 14 февраля 1996 г.


Босс: В качестве кооперативного сотрудника, ты не можешь ожидать такой же роскошной кабинки, какими наслаждаются обычные сотрудники.


Босс: Ты будешь разделять эту кабинку с остальными нашими кооперативщиками.


Дилберт: Я слышал, новый кооп держался только один день.


Алиса: Он не вписался.


1996.02.13 Я знаю, что должен идти мучить людей…



Дилберт 13 февраля 1996 г.




Котберт: Я знаю, что должен идти мучить людей…


Котберт: Но не могу подняться с этого самого замечательного устройства для обогрева ягодиц.


Котберт: Наверное, это из-за рекламы, но мне кажется, было бы ещё лучше с Windows 95.


1996.02.12 Котберт, злобный зам по кадрам



Дилберт 12 февраля 1996 г.


Котберт, злобный зам по кадрам


Котберт: У сотрудников слишком много отгулов. Это надо прекратить.


Котберт: Я призываю демонов Тьмы помочь мне!!!


Фил: …отмени пропуски по болезни. Заставь их использовать дни отпуска, когда они больны. Назови это "фонд времени".


Котберт: Это весело… Это жестоко… Мне нравится.


1996.02.11 Простые молекулы соединяются в мощные химикаты…



Дилберт 11 февраля 1996 г.






Пёсберт: Простые молекулы соединяются в мощные химикаты…


Пёсберт: Простые клетки соеди- няются в мощные формы жизни.


Пёсберт: Простая электроника соединяется в мощные компьютеры.


Пёсберт: Логически рассуждая, всё создаётся объединением более простых, менее способных компонент.


Пёсберт: Следовательно, бог должен быть нашим будущим, а не началом!


Пёсберт: Что, если бог — это сознание, которое будет создано, когда достаточное количество нас соединится по интернету?!!


Дилберт: Это наверняка ограничит кое-какие файлы, которые я скачиваю.


Дилберт: Интересно, как это отразится на времени отклика.


Пёсберт: Так здорово проводить время наедине со своими мыслями.


Дилберт: Мой браузер бы просто летал!


1996.02.10 У меня слишком много паролей...



Дилберт 10 февраля 1996 г.


Дилберт: У меня слишком много паролей. Что, если я их забуду?


Пёсберт: Ты потеряешь работу! Ты не сможешь брать наличные или проверять аудиопочту! Ты подохнешь через неделю!!


Дилберт: Это был бы хороший момент спокойно выказать моральную поддержку, Пёсберт.


Пёсберт: А, да, это было бы забавно.


1996.02.09 Уолли, я решил подвинуть дату твоего проекта на месяц.



Дилберт 9 февраля 1996 г.


Босс: Уолли, я решил подвинуть дату твоего проекта на месяц.


Уолли: Каждый раз, когда кажется, что я уложусь в срок, Вы его меняете! Что это доказывает о моей работе?


Босс: Это доказывает, что я лучше ставлю задачи, чем ты их выполняешь.


1996.02.08 Я говорил Вам, что этот проект займёт год...



Дилберт 8 февраля 1996 г.




Дилберт: Я говорил Вам, что этот проект займёт год. Но в моих задачах Вы записали, что я должен сделать его за три месяца.


Дилберт: Какая причина лучше это объясняет:


Дилберт: А. Вы искренне в меня верите.


Дилберт: Б. Вы думаете, что я завысил оценку.


Дилберт: В. Вы меня ненавидите.


Босс: Нам этот проект вообще не нужен. Это просто способ не давать прибавку к зарплате.


Дилберт: Я только что почувствовал маленькое снижение мотивации.


1996.02.07 Почему так: у людей с наименьшей потребностью что-то хранить —…



Дилберт 7 февраля 1996 г.



Алиса: Почему так: у людей с наименьшей потребностью что-то хранить — самые большие кабинеты?


Алиса: Знаю! Вы используете свой кабинет как некий живой памятник неэффективности!


Босс: Это потому что я не разрешил тебе шкаф для папок?


Алиса: Да куда бы я его поставила? Моя кабинка забита кучами документов.


1996.02.06 Алиса, ты должна запирать эти документы, которые ты держишь в кабинке.



Дилберт 6 февраля 1996 г.



Босс: Алиса, ты должна запирать эти документы, которые ты держишь в кабинке.


Босс: Если наши конкуренты увидят наши планы, это может быть очень опасно.


Алиса: Для нас или для них?


Конкуренты


Сотрудник: Оо! Смотрите! Они планируют "утилизировать синергию".


Сотрудник: У нас теперь проблемы!


Коллега: Ха


Коллега: Ха


Коллега: Ха


Коллега: Прекратите! Вы меня убиваете!!


1996.02.05 Я обнаружил причину задержек вашего проекта.



Дилберт 5 февраля 1996 г.



Пёсберт: Я обнаружил причину задержек вашего проекта.


Пёсберт: Кое-кто в этой комнате — бревно, которое притворяется сотрудником!


Пёсберт: ЭТО ТЫ!


Сотрудник: Эй, я сделала несколько звонков и жду информации!


1996.02.04 Никогда не пойму, чем ты зарабатываешь на жизнь.



Дилберт 4 февраля 1996 г.









Дилмама: Никогда не пойму, чем ты зарабатываешь на жизнь.


Дилберт: Я говорил тебе, я инженер, мам.


Дилмама: Ты так говоришь. Но ты ещё говоришь, что проводишь весь день на совещаниях. Когда же ты инженеришь?


Дилберт: Хорошее замечание. Давай просто скажем, я то, что эксперты называют "информационный работник".


Дилмама: Какие эксперты так это назвали?


Дилберт: Я не знаю.


Дилмама: Как называется продукт, над которым ты работаешь?


Дилберт: Я не знаю, это аббре- виа- тура…


Дилмама: Какую долю рынка и возврат на инвестиции вы ожидаете?


Дилберт: Э… Я не знаю…


Дилмама: О, милый…


Дилмама: Ну, я уверена, ты хоть не опаздываешь.


Дилберт: Задай другой вопрос!! Давай…


Пёсберт: Почему они называют тебя "информа- ционный работник"?


1996.02.03 Эй, Уолли! Босс послал свой первый и-мейл!



Дилберт 3 февраля 1996 г.



Дилберт: Эй, Уолли! Босс послал свой первый и-мейл!


Дилберт: А ты говорил, он недостаточно умён, чтобы понять, как пользоваться почтой!


Уолли: И что он пишет?


Дилберт: "Я забыл часы. Кто-нибудь знает, который час?"


Уолли: Час менять работу.


1996.02.02 Мне нужно, чтобы сегодня все помогли с отправкой.



Дилберт 2 февраля 1996 г.




Босс: Мне нужно, чтобы сегодня все помогли с отправкой.


Босс: Каждый продукт, который отгружен до конца месяца, засчитывается как доход в этом финансовом году. К сожалению, у нас нет запасов.


Босс: Так что мы будем отправлять, что попало, запишем это как доход, а потом разберёмся.


Уолли: Этому клиенту достанется жвачка.


1996.02.01 Благодаря моему руководству, новая система контроля полётов разработана…



Дилберт 1 февраля 1996 г.

Пёсберт: Благодаря моему руководству, новая система контроля полётов разработана вовремя и в рамках бюджета.


Пёсберт: Мне пришлось срезать несколько углов. Эта большая штука, похожая на радар, — настенные часы. И большинство кнопок просто приклеены.


Босс: Похоже, это может быть… э… опасно.


Пёсберт: Ну, здорово… Я заканчиваю в срок, и что я слышу? "Мало фич".


Архив блога

Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.

Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.

В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».

Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.

The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.

Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.

Tweet