Босс: Дилберт, мне нужно, чтобы ты принял на себя функции Карла.
Босс: Он нас уже покинул, но Тед может тебя научить.
Босс: Тед был в непосредственной близости, когда Карл выполнял эту функцию.
рок
Тед: Попробуй кликнуть на красную… нет, синюю… нет, красную кнопку.
Тед: Оо. Окей, я этого не ожидал.
Биип
Тед: Теперь тебе придётся либо уничтожить все сервера, либо активировать систему тушения пожара в комнате для вакуумной сборки.
Дилберт: А если я просто кликну "отмена"?
Тед: Это как раз то, что убило Карла.
Тед: В общем, это всё, что я знаю. Остальное само собой разумеется.
8 комментариев:
Какая нафиг комната вакуумной сборки? Это серверная!
Думаете? Термин "clean room" мне в жизни раньше не попадался, а мой словарь и википедия не наводят на мысль об обыкновенной серверной. Почему не сказано просто "server room"?
Смысл комикса от этого не зависит, и продолжения не ожидается, ибо воскресный стрип. Так что понять трудно.
clean room - это наверно чистая комната? В микроэлектронном пр-ве есть такой термин.
clean room - стопуова "чистая комната" во многих отраслях есть, особенно в микроэлектронике.
Контора Дильберта не занимается микроэлектроникой, и clean room у них, как и у 90% Силиконовой долины обозначает серверную.
Активация водяной системы пожаротушения в серверной приводит к невозвратнимым потерям аппаратного обеспечения серверной.
Активация газовой ли порошковой системы в clean room, которая гермозоной ещё называется по-русски, приводит к смерти людей, находишихся там в момент запуска системы пожаротушения.
Помнится, Дилберт делал
роботов-убийц,
ускоритель частиц,
лунный шаттл,
сеть мобильной связи,
нанотехнологичные стволовые клетки для борьбы с террористами,
искусственный спутник Земли,
магнито-отменяющее колесо,
прибор для превращения людей в овец,
атомную электростанцию,
машину времени,
и (та-дам!) -
компьютерные чипы.
А в Силиконовой долине я не бывал, извините.
Какая хрен разница что это за комната. Смысл комикса передан отменно. Често говоря, не понятно почему дискуссия в каментах ведется только о точности перевода.
Юмор и иронию Dilbert.ru передает отлично.
Спасибо.
Отправить комментарий