2010.04.11 Бета-тест прошёл хорошо...



Дилберт 11 апреля 2010 г.


Босс: Бета-тест прошёл хорошо. Спасибо, Дилберт.


Босс: Теперь я попрошу Тину добавить невыполнимое требование по обслуживанию к руководству пользователя, и мы готовы.


Дилберт: Что?


Босс: Это стандартная процедура.


Босс: Скажем, пользователь должен смазывать продукт десять раз в день ушной серой медведя.


Босс: И гарантия теряет силу, если устройство неправильно обслуживалось.


Дилберт: Это законно?


Босс: Это лучше, чем законно.


Босс: Мы используем закон, чтобы не подпускать справедливость!!


Дилберт: Меня тошнит.


Босс: Это признак, что всё верно.


6 комментариев:

travian комментирует...

Это хорошо, что прошел удачно

Slurp комментирует...

Наверное, лучше заменить "непрактичное" на "невыполнимое" (impracticable)

Slurp комментирует...

"to keep justice away" здесь можно передать как "чтобы избежать ответственности", "чтобы нас не потащили в суд", "чтобы держать Фемиду на расстоянии" :-)

Dilbert.ru комментирует...

Это у Вас сразу три варианта. У меня четвертый - пока мне неясно, что он хуже.
А impracticable поправил.

VYu комментирует...

Justice здесь лучше просто перевести вторым значением слова - "правосудие".

Анонимный комментирует...

"Мы используем закон, чтобы не допустить правосудия"

Архив блога

Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.

Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.

В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».

Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.

The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.

Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.

Tweet