Врач: Мне нужно, чтобы Вы принимали эти таблетки, потому что агентша фармацевтической компании просто пышет жаром.
Врач: Могут быть побочные эффекты, но "мужской кодекс" говорит, что Вы должны подставить мне крыло, если я прошу.
Дилберт: Похоже, он поддерживает буквальную интерпретацию "мужского кодекса".
3 комментария:
"Пышет жаром"? Хм, поиск по "smoking hot" мне не дал вариантов перевода, зато выдал много ссылок на фильмы с этими словами в названии, и общая направленность выражения становится ясной, и "пышет жаром", по-моему - далёкий от смысла вариант.
Боюсь, что у меня слабые телепатические способности. Я не знаю, какие фильмы Вы смотрите, какая направленность становится Вам ясной, и какой смысл далек от варианта "пышет жаром".
таки перевод правильный: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=smoking%20hot
Отправить комментарий