Закоренелый лжец
Алиса: Я думала, ты умер.
Карл: Нет, я отлично себя чувствую!
Алиса: Я уверена, что ты мёртв.
Твоя голова — череп.
Карл: Я не ем углеводов.
Алиса: Твоя голова даже не соединена с телом.
Карл: Я занимаюсь йогой.
Закоренелый лжец
Алиса: Я думала, ты умер.
Карл: Нет, я отлично себя чувствую!
Алиса: Я уверена, что ты мёртв.
Твоя голова — череп.
Карл: Я не ем углеводов.
Алиса: Твоя голова даже не соединена с телом.
Карл: Я занимаюсь йогой.
Дилберт: Карл, ты закоренелый лжец, но эти пилюли, которые я заказал по интернету, тебя вылечат.
Карл: Я в жизни ни разу не солгал, но не могу отказаться от халявы.
Дилберт: Ээ… Ты жив?
Карл: Никогда не чувствовал себя лучше!
Дилберт: Уолли, я заметил, ты выглядишь обрюзгшим и вялым.
Дилберт: Я предписываю эти пилюли. Их очень рекомендуют.
Дилберт: Я уверен, что они безопасны, потому что купил их в интернете.
Пёсберт: Все твои проблемы — от эмоционально нестабильных сослуживцев.
Пёсберт: Попробуй выписывать лекарства из интернета, чтобы исправить их недостатки.
Дилберт: Окей. Это был неверный выбор. Попробуем что-нибудь другое.
Босс: Ррррр!
Босс: Кэрол, новый менеджер ещё не нанял секретаря, так что я разрешил ему пользоваться тобой.
Кэрол: Что?!!
Кэрол: Я тону в работе, и Вы хотите удвоить мою нагрузку???!!!
Босс: Это не проблема. Просто расставь приоритеты.
Босс: И отправь это по факсу.
Кэрол: Не могу.
Кэрол: Высший приоритет — наладить рабочее место нового парня.
Босс: Хмм… Думаю, это честно.
Босс: Я его пришлю.
Кэрол: Я не могу заказать Ваши визитки; мне надо отправить кучу факсов!
Кэрол: Хи хи! Отличные комиксы в этой газете!
Босс: Я слышал, ты ненавидишь проект интеграции программ?
Дилберт: Я его не ненавижу. Я просто упомянул "за" и "против". Люди так привыкли принимать чью-то сторону, что сбалансированный анализ выглядит для них как ненависть.
Босс: Как ты можешь так сильно его ненавидеть??!!
Дилберт: Это один из тех дней, когда нелегко быть мной.
Дилберт: Я жертва неприятного слуха на работе.
Пёсберт: Ты имеешь в виду, что слух неприятный, или что слух о том, что ты неприятный?
Дилберт: Я говорю, слух сам по себе неприятный.
Пёсберт: Ну, тогда у меня для тебя ещё плохие новости.
Тина: Как ты можешь думать, что проект интеграции программ — потеря времени??!
Дилберт: Я не думаю.
Дилберт: Но если история чему-то учит, то ты испортишь следующий час моей жизни, настаивая, чтобы я защищал твоё неверное представление о моём мнении.
Тина: Так почему ты думаешь, что это потеря времени?
Дилберт: Ничего, если я поработаю, пока ты галлюцинируешь?
Прохожий: И вот почему…
Пёсберт: Извините. Вы не имеете права на Ваше мнение.
Пёсберт: Я запатентовал все идиотские мнения во Вселенной, чтобы их никогда больше не произносили.
Девица: Эй! Значит, мне больше не надо пить!
Пёсберт: С этого момента, все мои аргументы будут основаны на определениях,
Пёсберт: которых нет ни в одном словаре.
Пёсберт: Например, я могу заявить, что ты фашист, потому что носишь пижамы.
Дилберт: Я ношу только верх.
Пёсберт: Блин, я хотел бы этого не знать.
Босс: Тед, не знаю, как и сказать.
Босс: Мы должны наклонить процесс улучшения процесса, чтобы мне надо было заумномерить один ресурс.
Тед: Вау. Обычно, когда люди говорят "не знаю, как и сказать", это просто фигура речи.
Босс: Я пропустил взаимные представления.
Босс: Использую свой менеджерский инстинкт и вычислю,
кто здесь важен.
Босс: Только старший руководитель позволяет себе выглядеть таким незанятым.
Босс: Скопирую его манеры, чтобы ему понравиться.
Босс: Отпущу остроумное замечание.
Босс: Ха ха! Это случится, когда рак на горе свистнет.
Босс: Никакой реакции! Он, видимо, настолько важен, что у него нет чувства юмора!
Босс: Я заверяю Вас в моей преданности!!!
Дилберт: Я слышал, Вы поклялись в верности трупу.
Босс: По крайней мере, он не попросит слишком много.
Босс: Алиса, мне нужен твой прогноз, причём прямо сейчас.
Алиса: Я предсказываю, что когда-нибудь Вы натянете свои штаны так высоко, что задушите себя насмерть ремнём.
Алиса: И горожане воздвигнут статую в честь ремня.
Босс: Дурацкие горожане.
Ашок: Телеконференция имела большой успех.
Ашок: Три человека из 15 смогли участвовать, и только один из них забыл позвонить.
Босс: То есть это была как бы телефонная беседа между двумя людьми?
Ашок: Была бы, если бы они не нажали кнопку отключения звука.
Ашок: Алло, это стажёр Ашок. Я пытаюсь назначить телеконференцию Вашего босса и ещё 15 людей.
Ашок: Вы можете сказать мне, когда он сможет участвовать, в ближайшие шесть месяцев?
Коллега: Шестого августа с 8:35 до 8:40.
Ашок: Пока хорошо продвигаемся.
Кэрол: Ашок, твой роговолосый босс хочет, чтобы ты назначил телеконференцию со всеми начальниками отделов.
Ашок: Э… Разве это не работа секретаря?
Ашок: И разве ты не секретарь?
Кэрол: Эй, я знаю. Почему бы тебе не попытаться назначить с ним встречу, чтобы задать ему этот вопрос?
Босс: Высшее руководство решило перенести наш офис из этого криминального района.
Босс: Потому что каждый из них был избит прямо перед зданием каким-то парнем с треугольной причёской.
Босс: Полиция прислала этот фоторобот. Этот парень любит кричать что-то типа "кулак смерти".
Алиса: Ненавижу идти на работу по этому криминальному району.
Алиса: Получай, предатель общественного доверия *#@!%
Дилберт: Это был наш финансовый директор.
Алиса: Я знаю.
Дилберт: Нам нужно больше людей для проекта Карибу.
Босс: Карибу? Это новый чип?
Дилберт: Нет, то проект Карибы.
Дилберт: Карибу — это то же, что проект Ондатра, но с более низким ОВНИК.
Босс: ОВНИК?
Дилберт: Ожидаемый возврат на исследовательский капитал.
Босс: Ондатра — это проект программы предприятия?
Дилберт: Э… Нет… То проект Мангуст.
Босс: Отмени проект Овцебык, перебрось людей на проект Зебра, отложи Панду и Белку и дай мне отчёт по состоянию проекта Обезьяна-Носач.
Дилберт: У нас нет проектов с такими названиями.
Босс: Что, и в этом я виноват?
Котберт: Не беспокойтесь, что компания переезжает в криминогенный район.
Котберт: Мои эксперты заверили меня, что у вас есть 90% шансов выжить каждый раз, когда вы выходите наружу.
Котберт: Эта оценка основана на предположении, что бандиты выдохнутся, избивая вас.
Босс: Наша компания переезжает в криминогенный район
из-за налогов.
Босс: Наш президент говорит, "не беспокойтесь о вашей безопасности, потому что ваш лимузин проезжает прямо в подземный гараж".
Босс: Потом он добавил, "или приковывайте ваш велосипед. Ну, вы поняли."
Уолли: Ты когда-нибудь замечал, что вещи, которые тебя не убивают, делают тебя СЛАБЕЕ?
Уолли: И великие умы НЕ сходятся. Если бы это было так, патентное бюро имело бы от силы полсотни изобретений.
Уолли: Я начал что-то подозревать, когда я расплакался над пролитым молоком — и кассир вычеркнул его из счёта.
Кэрол: У нас проблема — в офисе крысы.
Кэрол: Может, ты захочешь поднять свой уровень гигиены с "отрава для крыс" до "неумытый".
Кэрол: Думаю, я только что почувствовала мой первый зуд удовлетворения от работы!
Босс: Уолли, я просил тебя помочь Алисе с её проектом, и всё, что ты сделал, — сказал ей, чтобы она лучше работала.
Босс: Ты не можешь просто сказать кому-то лучше работать и ожидать, что это произойдёт!
Уолли: Разве Вы это не делаете прямо сейчас?
Босс: Заткнись, иди лучше работай.
Босс: Уолли, я хочу, чтобы ты помог Алисе с её проектом.
Уолли: Ты пробовала лучше работать? Иногда это помогает.
Уолли: Надеюсь, она не привыкнет полагаться на мою помощь.
Котберт: злобный зам по кадрам
Босс: Мне нужно нанять помощника.
Босс: Я хочу кого-нибудь, похожего на меня, но чуть хуже по всем параметрам.
Котберт: Хуже тебя???
Босс: Да, только чуть-чуть.
Котберт: Хмм…
Босс: Идеальный кандидат не должен угрожать заменить меня.
Котберт: Я проверю в моей базе кандидатов, которые одновременно отвратительны и преступно ненормальны.
Босс: Я сказал ЧУТЬ хуже.
Котберт: Точно. Нашёл.
Кандидат: Я могу на пяти языках притворяться,
что читаю.
Босс: Ненавижу
котов.
Уолли: Моя командировка в Элбонию была весьма успешна.
Уолли: Если Вам кто-то скажет, что я спровоцировал гражданскую войну, которая сбросила их общество в тьму, это ложь.
Босс: Ты привёз мне какие- нибудь трофеи?
Уолли: Я не знал Ваш размер.
В Элбонии
Уолли: Я из Америки и я прибыл, чтобы решить все ваши проблемы.
Элбониец: Ваше высокомерие оскорбительно. Мы сформируем армию сопротивления и будем сражаться с вами до конца времён!
Уолли: Э…
Почему?
Элбониец: Просто так у нас принято.
Уолли: Ненавижу приземляться в Элбонии.
Уолли: Хай. Я из Америки и я здесь, чтобы помочь.
Элбониец: В Элбонии нет посадочных полос, так что вам надо будет выпрыгнуть из самолёта.
Элбониец: Старайтесь махать руками и прицельтесь в жирного элбонийца, чтобы смягчить ваше падение.
Элбониец: Самолёт.
Элбониец: Чёрт.
Урок элбонийской культуры
Элбониец: Когда элбонийский бизнесмен даёт вам визитку…
Элбониец: сомните её и засуньте в рот. Медленно прожуйте, потом выплюньте её в сторону его лба.
Элбониец: Что приводит нас к следующей главе: дуэль на костях яков.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.