Босс: Я отменил услугу вывоза мусора, чтобы сэкономить деньги.
Босс: Я обнаружил альтернативу, которая вообще ничего не стоит.
Босс: Каждый из вас — оторвите кусочек и положите в свой карман.
Босс: Я отменил услугу вывоза мусора, чтобы сэкономить деньги.
Босс: Я обнаружил альтернативу, которая вообще ничего не стоит.
Босс: Каждый из вас — оторвите кусочек и положите в свой карман.
Дилберт: Я проделал анализ, используя Ваши плохие допущения.
Дилберт: Потом я применил Вашу ущербную логику и пришёл к Вашему предопределённому ответу.
Дилберт: Мне уже начинать развеивать иллюзии команды?
Босс: Вот здесь нужен круговой график.
Дилберт: Анна, просмотри мой первый набросок.
Анна: Опечатка! Аааа! Мой мир рушится!!!
Уолли: Ты убил Анну Л. Памятливую опечаткой?
Дилберт: Нет, она в комме.
comma=запятая
Девица: Я просмотрела твою CD-ROM визитку вчера вечером.
Дилберт: Я полистал твою личную страничку в интернете.
Дилберт: Может, нам стоит побеседовать.
Девица: Я уже мысленно побеседовала.
Дилберт: Вот моя CD-ROM визитка.
Дилберт: На ней видео-архив всех моих недостатков характера.
Девица: Включая этот?
Дилберт: Это номер 34.
Босс: Тина, подвинь этот заголовок…
Босс: …вот сюда.
Тина: ААА!!
Тина: Ваш палец оставил жирный отпечаток на моём экране!!!
Тина: Теперь мне придётся десять минут его оттирать…
Тина: …потому что Вы не понимаете, как указывать пальцем.
Тина: Видите?! Это не трудно. Проводить пальцем над экраном! Не трогать!
Босс: Надеюсь, я не потерял свою ауру непогрешимости.
Дилберт2: Я должен немедленно вернуться в будущее, Ваше Величество.
Пёсберт: Меня тут не зовут Вели- чеством,
пока ещё.
Дилберт2: Вы сделаете это ретро- активным…
Дилберт2: …чтобы Вы могли править путешественниками во времени.
Пёсберт: В таком случае, станцуй для меня.
Дилберт2: Я знаю о каждой трагедии, которая случится в твоём будущем.
Дилберт2: Вот сейчас!!!
Дилберт2: Никогда не забуду тот день, когда пролил горячий кофе себе на яйца.
Дилберт: Ой ой ой!
Дилберт: Алиса, это я из будущего.
Алиса: Привет.
Дилберт2: На следующей праздничной вечеринке она тебе даст.
Дилберт: Это правда?
Дилберт2: Нет, но с сегодняшнего дня она больше никогда не будет пить.
Дилберт: Будущий я построил машину времени и прибыл сюда, чтобы помочь мне с моим проектом.
Дилберт2: Привет, жалкая куча из канализации.
Дилберт: Ты всегда получал плохие задания после этого дня.
Ззууп!
Дилберт2: Я — ты из будущего. Твоя машина времени работает.
Дилберт: Как это моя голова стала такой?
Дилберт2: Засунь палец в эту дырку.
Дилберт: Как просили, я составил план, как делать больше работы с меньшим числом сотрудников.
Дилберт: Будущая версия меня прибудет на машине времени, чтобы помочь с проектом…
Дилберт: …если только Вы не скажете сейчас что-нибудь, что меня демотивирует.
Дилберт: Мы нашли дюжину багов в программе, которую Вы нам продали.
Поставщик: Мы можем исправить эти баги за 20000$.
Дилберт: Что?!
Дилберт: Вы не можете брать деньги за исправление ваших же ошибок!
Поставщик: Бугагага!!
Поставщик: Извините… Меня одолела злобная эйфория.
Дилберт: Полагаю, нам придётся заплатить. У нас нет выбора!
Поставщик: Одну секунду.
Поставщик: Суйте больше ошибок в программу! Я тут миллионы сделаю!
Дилберт: Я начинаю сомневаться в нашей стратегии единого поставщика.
Поставщик: Улюлюлю!
Ашок: Я выполнил много заданий, но не могу претендовать на какие-то достижения.
Ашок: Потому что всё могло бы быть лучше, даже если бы я не родился.
Ашок: Техни- чески,
это правда.
Дилберт: Напомни мне позже дать тебе пощёчину.
Уолли: Следует ли мне открыть коллективное видение, которое будет благоприятствовать зачислению больше, чем согласию?
Уолли: Или мне стоит изменить мою концептуальную карту, чтобы сфокусироваться на организационной сложности?
Босс: Что-то из этого является работой?
Уолли: Моя зарплата во всех случаях одинаковая.
Психолог
Психотерапевт: Это нормально — получить стресс, когда ожидается слияние компаний.
Алиса: Слияние?
Какое слияние?
Психотерапевт: Как я угадал!
Босс: Я нанял психолога, чтобы помочь вам справляться со стрессом.
Алиса: Нам нужен ещё один инженер, а не какой-то дурацкий хмырь!!
Босс: Для такого случая есть какая-то пилюля?
Психотерапевт: Я её принял.
Девица: …Так что моя голова опухла, как пляжный мяч, и налоговая служба хочет посадить меня в тюрьму.
Дилберт: Короче говоря, ты ненормальный инвалид.
Дилберт: Женщины ненавидят краткие выводы.
Уолли: Моя идея — поменять название нашего отдела с Инженерного на…
Уолли: и-Инженерный.
Уолли: Я работаю над похожей идеей для маркетинга, но она ещё не готова.
Босс: Алиса
Босс: Тренировочные штаны — это не профессиональная одежда.
Алиса: Я только что подала патент, который принесёт компании пятьдесят миллионов лицензионных отчислений.
Босс: Правда?
Босс: Вау.
Босс: Но это не оправдание плохих штанов.
Алиса: Как скажете.
Алиса: Вы подписали бюджетный запрос, который я дала Вам на прошлой неделе?
Босс: Нет… Я был занят всякими кризисами, связанными с штанами.
Босс: Вот ещё один.
Алиса: Меня попросили численно измерить преимущества нашей системы управления знаниями.
Алиса: Я измерила голову нашего стажёра, чтобы определить, не выросла ли она.
Алиса: Более высокий брюшной коэффициент означает, что мы немного проигрываем бутербродному отделу.
Босс: Торжественный обед с участием сотрудников будет сборным.
Босс: Каждый должен завезти своё блюдо ко мне домой по дороге на работу.
Босс: Если это сработает, мне больше никогда не придётся покупать еду.
Босс: Ты можешь переделать этот одностраничный отчёт в двустраничную сводку для руководства?
Дилберт: Я планировал провести день, стегая себя резинкой трусов.
Дилберт: Но Ваша идея тоже хорошая.
Уолли: Обычно только один из каждых десяти исследовательских проектов бывает успешным.
Уолли: Я рекомендую отменить остальные девять.
Уолли: Интересно, где он берёт все эти идиотские идеи.
Минг: Мы не платим достаточно денег, чтобы нанимать блестящих разработчиков для нашей веб-команды.
Минг: Мне нужны учёные идиоты, которые не знают, что им стоит найти работу получше.
Кандидат: Конечно, я ожидаю, что получу акции.
Минг: Следующий!!
Босс: Это будет твоя кабинка.
Босс: За шесть недель наши технари подключат тебя к сети, чтобы ты мог работать.
Босс: Я буду заглядывать каждые несколько минут посмотреть, что ты делаешь.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Мы решили дать тебе новый характер.
Дилберт: Что?
Дилберт: Зачем?
Котберт: Твой нынешний характер нестандартный.
Котберт: Ты должен выбрать один из утверждённых корпоративных образов.
Котберт: Выбор: подхалим, бодрячок, садист, статистик, примадонна, пустой костюм и ноющий неудачник.
Дилберт: "Пустой костюм" звучит интересно.
Котберт: Отличный выбор. Вот тебе спецификации.
Уолли: Ну, как про- шло?
Дилберт: Ничего, ничего, ты правильно понял.
Босс: Мы не можем произвести достаточно нашего продукта, чтобы удовлетворить спрос.
Босс: Наша новая стратегия — быть более грубыми. Мы надеемся, это снизит спрос.
Дилберт: Ты можешь научить меня быть грубым?
Пёсберт: Ба!
Котберт: Ашок, правила компании запрещают встречаться со скелетом, который ты нашёл в чулане.
Ашок: Мы просто друзья! Я клянусь!
Котберт: Э! Э!
Ашок: Ну вот; кажется, ещё и зуб раскололся.
Ашок: Я нашёл, где Тед спрятал свои папки перед увольнением.
Ашок: Скелет!
Ашок: Я знаю, что нужно делать.
Уолли: Что это за детка?
Ашок: Отвали, мародёр.
Босс: Тед уволился. Твоё задание — найти, где он спрятал свои папки.
Босс: Наша единственная подсказка — он был рассержен.
Ашок: За унитазом — нету.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.