Парень из маркетинга
Маркетолог: Я не понимаю, почему инженерам платят больше, чем профессионалам маркетинга.
Дилберт: Может, потому что инженеры придумали и создали всё самое важное в современной цивилизации, а всё, что сделали вы, — представили это в ложном свете.
Маркетолог: Я имею в виду, что нужны и те, и другие.
Дилберт: На самом деле, нет.
3 комментария:
Как-то не по-русски и "подстрочно" звучит второй слайд.
Возможно, такой вариант был бы правильнее:
"Может, потому что инженеры придумали и создали всё самое важное в современной цивилизации, а вы просто преподносите вещи в ложном свете".
+ к предыдущему посту.
Пожалуй. Перевод всегда начинается с подстрочника. Потом я думаю, как бы это сказали по-русски в нормальном разговоре. Процесс сдерживается а) недостатком времени и б) опасением далеко уйти от первоначального замысла и стиля автора.
Отправить комментарий