Боб: У нас будет яйцо!!
Пёсберт: Как вы думаете, каким он вырастет?
Боб: Ну, таким круглым и белым, вот такого размера.
Боб: У нас будет яйцо!!
Пёсберт: Как вы думаете, каким он вырастет?
Боб: Ну, таким круглым и белым, вот такого размера.
Света: Кажется, у меня будет яйцо, Боб.
Света: У меня необычные желания.
Боб: ДА!! Я ЭТО СДЕЛАЛ!!
Света: Вот прямо сейчас у меня желание, чтобы ты перестал присваивать себе все заслуги.
Боб: Я — НОМЕР ОДИН!!
Боб: Алло, это справочная библиотеки?
Боб: У меня есть… э… друг… которому любопытно, откуда у динозавров берутся яйца.
Боб: Опа…
Боб: Это было грубо.
Боб: Мы хотим завести яйцо, но не знаем, как.
Боб: Делайте то, что вам подсказывает природа.
Боб: Ты имеешь в виду… Кататься в желе с дикими воплями?
Пёсберт: Вы обречены.
Боб: Мы можем поговорить?
Боб: Света и я хотим завести яйцо.
Дилберт: И вы хотите моё благо- словение?
Боб: Мы хотим инструкций.
Дилберт: Канал "Нэшнл Джиографик" как раз это недоговаривает…
Пёсберт: Мне скучно. Пойду пугать прохожих.
Дилберт: Наслаждайся.
Пёсберт: К счастью, многие люди боятся собак.
Пёсберт: Эй, мистер, у меня бешенство!!
Прохожий: Я боюсь только глобального потепления.
Пёсберт: Питбуль! Питбуль!
Прохожий: Брось… Я боюсь только кислотных дождей.
Пёсберт: Бешеная собака!
Прохожий: Извини, я боюсь только госдолга.
Пёсберт: Дикий хищник!
Ребёнок: Остынь, пёсик. Меня пугает только дыра в озоновом слое.
Прохожий: … ядовитые отходы.
Пёсберт: Люди меня пугают.
Дилберт: Пёсберт, смотри, что я купил в магазине розыгрышей: взрывающиеся сигары!
Дилберт: Хи-хи… Они уморительны — смотри.
Пёсберт: Я думаю, ты должен давать их курить ДРУГИМ людям.
Дилберт: Уже поздно; я подсел.
Продавец: Вас могут заинтересовать наши взрывающиеся сигары.
Продавец: Я зажгу одну, просто чтобы Вам показать…
Дилберт: Разве это не опасно?
Продавец: Исследования не позволяют сделать окончательный вывод.
Пёсберт: У вас есть здоровый кусок ветчины?
Продавец: Вон там.
Пёсберт: Чувак, если этот — здоровый, как же выглядит больной?!
Пёсберт: Я всегда чувствовал себя обязанным поделиться своим юмористическим даром с окружающими.
Пёсберт: Неважно, как плох был день, звёзды всегда в небе.
Дилберт: Вообще-то, многие из них выгорели много лет назад, но их свет только сейчас достиг Земли.
Пёсберт: Спасибо, что вдребезги разбил мою уютную иллюзию.
Дилберт: Это чудо науки.
Эго Дилберта против его же страхов
Эго
Эго: Давай, трус!!
Эго: Может, ты и большой, но я тебя в порошок сотру!!
Страх: Я сейчас упаду в обморок.
Пёсберт: Не думаю, что из этого выйдет басня для детей.
Дилберт спорит со своим эго
Дилберт: Ты не можешь сейчас меня бросить…
Эго: Никто не говорит мне, что делать! Я — чистая сила эгоизма!
Эго: ХА ХА ХА ХА ХА ХА ХА ХА!!
Дилберт: Может, хочешь обсудить это с моим страхом.
Пёсберт: Что за идиот изобрёл напольный пылесос?
Пёсберт: Я могу сделать только полметра за раз…
Пёсберт: Потом я должен толкать эту штуку дальше.
Пёсберт: Обратите внимание на крохотные колёсики, которые катятся по любой поверхности, кроме ковра.
Пёсберт: Теперь я не могу дотянуться до розетки.
Пёсберт: Потом я безнадёжно запутываюсь в проводе и шланге.
Дилберт: Привет, Пёсберт. Я тебе когда-нибудь рассказывал, что мой дедушка изобрёл напольный пылесос?
Пёсберт: Иди-ка сюда.
Дилберт: Видимо, потому и не рассказывал.
Пёсберт: Опа! Сбежавшее эго Дилберта выросло с тех пор, как раздобыло тот паричок.
Эго: Хо-хо, что за ночка! Я вломилось на вечеринку женщин-полицейских!
Эго: Я получило номера телефонов двенадцати женщин!
Пёсберт: 911?
Эго: Должно быть, они соседки.
Пёсберт: Симпатичный паричок.
Эго: Спасибо.
Эго Дилберта
Эго: Это модель "Рой Орбисон". Теперь я готово выйти на брачный рынок.
Девица: Правда? Ты водишь Порше?
Эго: Красный… Но хватит обо мне.
Эго: Я эго Дилберта. Я хотело бы украсить свой образ паричком.
Продавец: Я рекомендую модель "Рой Орбисон". К ней прилагаются солнечные очки.
Эго: Теперь мне не придётся так сильно полагаться на свою индивидуальность.
Пёсберт встречает эго Дилберта
Пёсберт: Ты хочешь парик?
Эго: Я вроде себе нравлюсь, кроме лысины.
Пёсберт: Невыносимо тебе это говорить, но, с волосами или без, ты всё равно выглядишь, как брокколи.
Эго: По крайней мере, я не буду лысой брокколи.
Пёсберт: Я тебя знаю; ты эго Дилберта.
Эго: Верно.
Эго: Я от него отказалось. Он просто не кормил меня, как следует.
Пёсберт: А как маленькое эго может прокормиться самостоятельно?
Эго: Где здесь магазин париков?
Пёсберт: Мне предстоит занятой день.
Пёсберт: Придётся посидеть на подушках, может, немного поесть.
Пёсберт: Надо бы задать себе темп.
Дилберт: Хизер, мне надо тебе кое-что сказать.
Девица: Стой… Остановись прямо сейчас. Я знаю, что ты собираешься сказать.
Девица: Хотя это наше первое свидание, тебя очень влечёт ко мне.
Девица: Ты ошеломлён моей грацией и красотой, и надеешься, что мы будем более, чем друзьями.
Девица: Позволь сказать прямо, Дилберт: это свидание из жалости. Мои стандарты слишком высоки для тебя.
Дилберт: Вообще-то, я хотел только сказать, что твоё платье весь вечер было зацеплено сзади за колготки.
Пёсберт: Как прошло свидание?
Дилберт: Чувак, лучше не бывает!
Дилберт: В этом году нам надо съездить в отпуск куда-то, где листья желтеют и опадают.
Пёсберт: Лос-Анжелес летом?
Дилберт: Нет… Куда-то, где они не кричат, прежде чем умрут.
Пёсберт: Так их и не слышно из-за машин.
Этель: Я не могу разрешить это изъятие…
Банк Этель
Этель: Если только ты не одолеешь меня в рукопашной.
Дилберт: Они, похоже, очень серьёзно настроены перевести клиентов на пользование банкоматами.
Коллега: Может, Дилберт объяснит маркетингу, как работает система.
Дилберт: Опа.
Дилберт: Э… так вот, электроны изменяют биты данных… и потом они идут в виртуальный массив, где и конфлюгализируют.
Дилберт: Поняли?
Коллега: Сколько из этих слов ты выдумал прямо сейчас?
Дилберт: Вот пристали.
Громила: Эй! Ты разве не та бесполезная сторожевая собака из того дома лоха Дилберта, который я ограбил?
Пёсберт: Привет.
Пёсберт: Я хотел бы тебя познакомить со Светой и Бобом, которые скажут пару слов о честности.
Боб: … честность означает, что тебе никогда не приходится говорить "пожалуйста, не макайте меня в унитаз".
Дилберт: Меня уволили.
Дилберт: Вор, который ограбил наш дом, использовал мой пропуск в офис, чтобы украсть и мою работу.
Дилберт: Теперь у меня есть только ты, мой друг.
Дилберт: Пёсберт?
Разве вас не бесит надпись
Продолжение следует
Босс: Не волнуйся. Если это правда, что самозванец пытается украсть твою работу, я моментально от него избавлюсь.
Дилберт: Вот он! Он даже не похож на меня!
Громила: Я закончил отчёт.
Дилберт: Место есть только для одного Дилберта!!
Босс: Но вот этот хоть что-то реально делает…
Ларри: Привет, я Ларри, я буду Вашим личным ассистентом по шоппингу.
Ларри: Я начну с обмеров, потом подберу Вам цвета, потом соберу краткую историю семьи для наших записей.
Ларри: Будут поданы бесплатные закуски и напитки, и массажистка наготове.
Дилберт: Я ищу новую ручку… Может, фирмы BiC.
Ларри: Я рекомендую синюю. Мы даём пожизненную гарантию.
Дилберт: Да, эта подойдёт.
Пёсберт: Дорого вышло?
Дилберт: К счастью, меня признали годным для отработки у них в прислуге.
Дилберт-линчеватель
Дилберт: Когда я приду с работы, мы выследим того, кто ограбил наш дом, и заставим его заплатить!!
Дилберт: Нет! Это же грабитель за моим столом. Он и мою работу крадёт!
Дилберт: Он самозванец. Посмотрите на его причёску!
Босс: Мы думали, ты подрался на улице с Видалом Сассуном.
босс
Дилберт: Пёсберт, мы должны стать линчевателями и наказать того, кто ограбил наш дом!!
Дилберт: Не справедливости мы ищем, но МЕСТИ!!
Дилберт: Мы должны заставить его страдать.
Пёсберт: Расскажи ему одну из своих историй о работе.
Дилберт: Пёсберт, где вся наша мебель?!!
Пёсберт: Твой новый уборщик погрузил её в свой фургон и уехал… О, и он просил передать тебе, что он увольняется.
Дилберт: Я думаю, мы должны пересмотреть определение твоей должности, как сторожевой собаки.
Пёсберт: У меня есть его адрес.
Пришли мою зарплату по адресу…
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.