Дилберт: Над чем работаешь?
Пёсберт: Я рисую серию открыток по случаю похорон.
Пёсберт: Знаешь, иногда вот не удаётся попасть на похороны, так можно хотя бы послать открытку…
Дилберт: "Мне жаль, что ты сдох."
Пёсберт: Это не слишком сентиментально?
Дилберт: Над чем работаешь?
Пёсберт: Я рисую серию открыток по случаю похорон.
Пёсберт: Знаешь, иногда вот не удаётся попасть на похороны, так можно хотя бы послать открытку…
Дилберт: "Мне жаль, что ты сдох."
Пёсберт: Это не слишком сентиментально?
Дилберт: Вот мой отчёт. Это моя лучшая работа.
Дилберт: Ненавижу портативный резак бумаги.
Босс: Слушай, это шёлковый галстук?
Учитель: Чтобы достичь вселенского экстаза, ты должен раздать всё своё имущество.
Дилберт: А если я раздам всё своё имущество, но все равно не получу вселенского экстаза?
Учитель: Тогда вселенский экстаз получит тебя.
Дилберт: Я начинаю понимать, как это работает.
Учитель: Ты должен отказаться от всех плотских радостей, прежде чем сможешь достичь истинного вселенского экстаза.
Дилберт: Отказаться?! Блин, да у меня, пожалуй, плотских радостей и не было никогда!
Учитель: И ты должен побрить голову…
Дилберт: А, я понял; так вы можете чесать новую щетину, когда она отрастает!
Я выслушаю вашу грустную историю за 5$.
Клиент: У меня есть грустная история.
Пёсберт: Садись.
Клиент: Я был известным во всём мире дрессировщиком обезьян.
Клиент: У меня было всё: слава, деньги, прекрасная семья.
Клиент: Потом я обнаружил, что обезьяны сговариваются против меня.
Клиент: Они присвоили все мои деньги и похитили мою жену.
Клиент: Потом моя жена влюбилась в их вожака, Бинг-Бонга.
Пёсберт: Ха ха ха!
Клиент: Вы смеётесь?
Пёсберт: Вот пять баксов. Спасибо.
Крысберт: У меня кризис самооценки.
Крысберт: Приношу ли я, будучи крысой, какую-то пользу этому миру? Или я просто истощаю его ресурсы, а потом подыхаю?
Крысберт: О… Извини… Я высосал всю музыку из этой комнаты.
Девица: Мфф! Аак! Кхе! Хмп! Гргл!
Дилберт: Если ты притворяешься, что подавилась насмерть, чтобы закончить наше свидание пораньше, так это не сработает.
Дилберт: Как будто я не видел этот трюк хрениллион раз.
Подросток: Ааах! Ты убил Рэнди своей моделькой аэроплана!!!
Дилберт: Упс.
Подросток: Я предупреждаю тебя, тарелочники и моделисты не смешиваются… Как коровы и овцы… Ты за это заплатишь!! Я клянусь…
Дилберт: Молодец, Пёсберт.
Дилберт: Достигаю скорости отрыва…
Бах! Шмяк!
Дилберт: Господи, он мог бы знать, что безрассудно играть с летающей тарелкой в оживлённом месте.
Дилберт: Я знаю, ты просто пытаешься заставить меня подумать, что ты меня разыграл!
Пёсберт: Ху-ха-ха ху-ха-ха
Дилберт: Что ж, в эту игру могут играть двое, друг мой.
Крысберт: Я не вовремя?
Пёсберт: Ху-ха-ха, ху-ха-ха
Дилберт: Ху-ха-ха, ху-ха-ха
Пёсберт: Хе-хе хе
Дилберт: Перестань, Пёсберт! Ты делаешь этот звук "хе-хе", чтобы я подумал, что ты разыграл какую-то ужасную шалость.
Дилберт: Нет… Только не маниакальный смех.
Пёсберт: Ху-ха-ха! Ху-ха- ха-ха-ха!
Дилберт: Пёсберт, иди посмотри на нашу новую машину!
Дилберт: Здесь есть все самые важные средства обеспечения безопасности.
Дилберт: Антиблокировочная система, усиленные бампера,
Дилберт: ремни и подушка безопасно- сти для водителя.
Пёсберт: Я не услышал в этом списке "подушка безопасности для пассажира".
Дилберт: Как выяснилось, экономически оправдано спасение только того, кто принимает решение о покупке.
Дилберт: Но я купил детское сиденье, если захочешь.
Пёсберт: Ну, спасибо, что дал выбрать между унижением и смертью.
Пёсберт: У меня есть идея получше.
Дилберт: Оо… Вот подожди, когда будет моя очередь.
Пёсберт: Смотри, как я протараню тех копов.
Крысберт: Могучий охотник поражает свою хитрую добычу!
Шмяк!
Крысберт: Охотник опьянён мужскими гормонами. Он овладел своим спортом и одолел одно из лучших созданий природы.
Крысберт: Раньше я чувствовал вину, пока не понял, что это спорт.
Дилберт: Я неподвижно сижу здесь, пока босс читает мой отчёт.
Дилберт: Я не могу говорить, пока он читает, и мне самому нечего почитать…
Босс: Интересно, сколько я могу заставить его сидеть там в неудобстве?
Дилберт: Сто бутылок пива на стене.
Коллега: Не трогайте меня сегодня… Ко мне вот-вот придёт "друг".
Дилберт: Забавно… Я бы подумал, что ты должна быть в хорошем настроении, если собирается прийти твой друг.
Дилберт: Она выглядела опухшей, но бросилась, как кобра.
Крысберт: Я разработал план, как заставить тебя пожалеть меня и принять в свою семью.
Крысберт: Я сделал Тимми — человека из туалетной бумаги. Тимми будет моим единственным другом. Это будет так жалостливо и душераздирающе, что тебе придётся меня полюбить.
Крысберт: Дилберт, похоже, совсем не уважает Тимми.
Крысберт: Забудь Пёсберта; я могу быть твоим новым лучшим другом!
Крысберт: Крысы вдвое лучше для объятий. И тебе стоит посмотреть, как я ловлю летающую тарелку!
Крысберт: Вот, почеши у меня за ушами. Ты увидишь, какой я признательный!
Дилберт: Ты говоришь, как я на свидании.
Крысберт: Почему Пёсберт всегда сидит на твоих ногах, а не я?
Дилберт: Потому что Пёсберт — мой лучший друг, а ты просто паразит — разносчик болезней.
Крысберт: Возможно, это неподходящий момент для запуска моей концепции "часа семейных объятий".
Указатель Пёсберта по рекламе фильмов
Пёсберт: Верьте мне.
"Браво."
Джин Сискел
Пёсберт: Значит: Роджер Эберт это ненавидит.
"Номинировано на Оскара."
Пёсберт: Заметьте, они не говорят, за что, — вероятно, "лучший осветитель".
"Самое смешное кино года."
Пёсберт: Он смотрел его в середине января.
Шедевр!
Пёсберт: Студия купила всего одного критика. Должно быть, малобюджетный фильм.
"Мощная игра."
Пёсберт: Это депрессняк. Небось, кто-нибудь заболел и потерял ферму.
"Я это обожаю!"
— Флойд Белчер, газета "Волосы в носу"
Пёсберт: Не забывайте смотреть на источник.
"Самый смешной фильм Сталлоне."
Пёсберт: Ну, вы сами поняли.
Коллега: То есть ты временно назначен в маркетинг, а Брент — в инженерный отдел?
Дилберт: Ага…
Сотрудник: Что это за микроволновка такая вообще?
Уолли: Это рабочая станция на 50 MIP, Брент.
Сотрудник: Другими словами, она будет греть мой круассан до посинения.
Маркетолог: Думай о компании, как о личности. Мы, в маркетинге, — это мозги.
Маркетолог: Отдел продаж — это тело.
Дилберт: А что такое инженеры?
Маркетолог: Сопли.
Маркетолог: Когда работаешь в маркетинге, ты используешь для проверки новых идей Колодец Исследований.
Маркетолог: Каждый день, кроме пятницы, ты можешь прокричать в колодец свой вопрос и получить ответ.
Дилберт: Почему — кроме пятницы?
Коллега: В пятницу в колодце сидишь ты.
Дилберт переведён в маркетинг
Маркетолог: Каждый вторник у нас шашлыки из единорога.
Маркетолог: Сделай мне "на редкость". Ха ха! Усёк? На редкость?
Дилберт: Не сказал бы, что я верю, что это "лучший кусок".
Дилберт переведён в маркетинг
Маркетолог: Ты выглядишь растерянным.
Дилберт: Я и не знал, что в маркетинге вот так… Вы, люди, вообще работаете?
Маркетолог: Ну, не в "Шашлычный Вторник". Ты остаёшься на обед? Это единорог!
Босс: Дилберт, я отправляю тебя на ротацию…
Босс: Ты будешь работать в маркетинге, впредь до дальнейшего уведомления.
МАРКЕТИНГ минимум две стопки
Пёсберт: Я иду на свою новую работу, журналист MTV.
Пёсберт: Рэп-звезда Freshy Q, в чём ключ твоего успеха?
Знаменитость: Всегда быть собой. Не идти за толпой. Следовать своим инстинктам.
Пёсберт: Это ТЫ придумал рэп?
Знаменитость: Э… Нет.
Пёсберт: О, но ты, видимо, придумал этот стиль одежды.
Знаменитость: Не совсем.
Пёсберт: Но ты пишешь свою собственную музыку.
Знаменитость: Нет… Я её покупаю.
Пёсберт: Танец?
Знаменитость: Я нанял хорео- графа.
Пёсберт: Ну, спорю, никто больше не складывает вот так руки.
Знаменитость: Мне не нравится, к чему ты клонишь.
Пёсберт: Ты слышал о гриппе из Айдахо, который сейчас ходит?
Пёсберт: Сначала ты чувствуешь себя абсолютно здоровым… Потом бам, и ты помер.
Дилберт: Эй, я сейчас чувствую себя абсолютно здоровым.
Пёсберт: Здесь моя работа сделана.
Дилберт: … и вот, потом я подумал, ха! Может, есть баг в самом компиляторе!
Дилберт: АААХ!
Дилберт: Возможно, эта история получилась длинноватой…
Девица: С чего ты взял?
Журналист: Сегодня в Конгрессе прошёл закон о налоговых льготах для собак.
Журналист: Автор законопроекта, мистер Пёсберт, успешно заклеймил всех оппонентов ярлыком "Либерал, обидчик собак".
Дилберт: А это было этично?
Пёсберт: Ну-у-у, всё. Ты в списке.
Пёсберт: Так что, мистер президент, налоговые льготы для собак — единственный хороший способ стимулировать экономику.
Пёсберт: Потому что так Вы получите кейнсианский эффект множителя свободного рынка, чтобы поднять ВНП и увеличить предложение.
Президент: Вы уверены, что собаки умеют голосовать?
Пёсберт: А теперь — подсекай…
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.