Уолли: В нашем потолке нашли асбест.
Мы все в опасности.
Ашок: Я должен использовать телекинез, чтобы удалить асбест.
Ашок: Аааа!
Ашок: Угроза нейтрализована. Никогда не спрашивай меня, как я это сделал.
Уолли: Мне даже не любопытно.
Уолли: В нашем потолке нашли асбест.
Мы все в опасности.
Ашок: Я должен использовать телекинез, чтобы удалить асбест.
Ашок: Аааа!
Ашок: Угроза нейтрализована. Никогда не спрашивай меня, как я это сделал.
Уолли: Мне даже не любопытно.
Босс: Сотрудники начинают ныть из-за асбеста в потолке.
Босс: Я сказал им, что это не опасно, но, похоже, мне не поверили из-за защитного костюма.
Босс: Не думаю, что это честно — судить меня по одежде.
Босс: Ремонтники сказали мне, что в нашем потолке есть асбест.
Босс: Они сказали,
что беспокоиться
не о чём,
если его не трогать.
Босс: Они планируют трогать его сегодня.
Босс: Ты будешь отвечать за этот проект.
Дилберт: Какой у меня бюджет?
Босс: Я буду заверять все расходы.
Дилберт: Кто будет мне подчиняться?
Босс: Твоя команда будет подчиняться мне, и я буду говорить им, что делать.
Дилберт: Я начну с плана проекта.
Босс: Э…
Босс: Пропусти эту часть. У меня в голове уже наметился план.
Дилберт: Гипотетически, кто будет виноват в случае срыва проекта?
Босс: Ну, это же твой проект…
Босс: Кто-то оставил дохлую лошадь в холле.
Босс: Я буду бить её, пока она не ускачет.
Дилберт: Ты была права. Но где ты взяла дохлую лошадь?
Бах
Бах
Бах
Бах
Алиса: Чего только нет в супере.
Пёсберт: Благодаря моей
пиар-кампании,
цена ваших акций здорово раздута.
Пёсберт: Теперь вы можете использовать акции, чтобы покупать компании, которые действительно зарабатывают деньги.
Пёсберт: Когда вы просрёте и эти компании, позвоните мне.
Журналист: Надеюсь, Вы не ожидаете, что я напишу хвалебную статью о Вашей компании из-за того, что Вы купили мне выпить.
Пёсберт: Нет, я ожидаю, что Вы опубликуете мой пресс-релиз под видом своей собственной статьи.
Пёсберт: Можете работать или напиваться, оплата та же самая.
Пёсберт пиарит
Пёсберт: Вы не получите бесплатную рекламу только потому, что делаете что-то лучше.
Пёсберт: Нужно делать что-то таким способом, которым никто не делал раньше.
Босс: Это стиль сэра Ричарда Брансона.
Вам не понять.
Пёсберт пиарит
Пёсберт: Наши продукты производятся карликами, больными астмой. Вы должны написать об этом статью.
Пёсберт: Недостаточно? Хорошо, а если карлики ещё многоженцы и серийные убийцы?
Пёсберт: Когда будешь говорить с журналистом, постарайся сутулиться, хрипеть, и выглядеть подкаблучником на грани убийства.
Босс: Я нанял пиар-фирму Пёсберта, чтобы организовать нам немного бесплатной рекламы.
Пёсберт: Я уже сообщил в СМИ, что ваши продукты смертельно опасны и вы отзываете их все на заводы.
Босс: Но…
они не смертельно
опасны.
Пёсберт: Эй, я же не учу тебя быть толстым.
Уолли: хлюп
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Новая медицинская политика компании — Гугль.
Котберт: Теперь сотрудники должны сами использовать Гугль для диагностики своих болезней.
Котберт: Например, у этого парня нарост на шее.
Тед: У меня?
Котберт: Быстренько ищем в наладоннике…
Тед: Что это?!!
Котберт: О. Ого.
Котберт: Беременный термит заполз тебе в рот и устроил улей в твоём пищеводе.
Тед: АААА!!!
Котберт: Не будь ребёнком.
Котберт: Лечение — это…
Котберт: У тебя есть сварочный аппарат и керосин?
Босс: Алиса, у меня есть хорошие идеи по твоему проекту.
Алиса: Аааа! Почему я?
Алиса: Почему я должна страдать от Ваших идей? Почему, почему?
Босс: Ты не любишь слушать собеседника.
Алиса: Пристрелите меня!
Пристрелите меня!
Пристрелите меня!
Босс: Кому нужна руководящая помощь в его проекте?
Босс: В воздухе прямо-таки чувствуется командный дух.
Уолли: Ну, как твой проект?
Дилберт: Это дымящая куча неудач.
Дилберт: Как пятнадцать пьяных обезьян с мозаикой-головоломкой.
Босс: Ну, как твой проект?
Дилберт: Замечательно.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: В следующий вторник — День Ценного Сотрудника. Сбор 25$ с носа.
Уолли: Как мы узнаем, что Вы не купите дешёвые хот-доги и не присвоите остаток денег?
Котберт: С каждым днём становится всё труднее тебя ценить.
буль
буль
буль
Дилберт: Он вторгался в моё личное пространство, и его голова застряла у меня в ухе.
Врач: Тебе нужно широко зевнуть, чтобы открылся ушной канал и он вышел.
Тина: Да, у меня есть фотографии моей коллекции фарфоровых лягушек.
Тина: Почему ты спрашиваешь?
Дилберт: Он вторгается в моё личное пространство своей лицевой растительностью.
Коллега: Потом я сказал…
Коллега: Ха!
Ха!
Ха!
Ха!
Дилберт: Ааа!!! На мне его тёплое, влажное дыхание!
Дилберт: Пожалуйста, прекрати трогать мой мозг своим носом.
Алиса: Наш бюджет на поездки потрачен.
Босс: Возьмём деньги из бюджета на обучение.
Дилберт: Нам нужно обучение для поддержки нового продукта.
Босс: Используем для обучения бюджет на программы.
Ашок: Нам нужно обязательное обновление программ.
Босс: Отлично. Возьмём деньги из бюджета на поездки.
Босс: Чёрт, вы всё время только жалуетесь. Я уже все свои мозги изруководил.
Алиса: А я-то думала, что с ними стало.
Босс: С кем?
Босс: Я беспокоюсь, что ты, вроде бы, занижаешь свои цели на следующий год.
Босс: Например, вот эта — "расположиться в кресле".
Босс: Звучит легко.
Дилберт: Не так уж. Половину времени я в другом кресле.
Ашок: Я написал свои цели на следующий год.
Ашок: Я установил их выше, чем могу достичь, потому что наш босс сказал, что надо иметь высокие цели.
Алиса: Ну, нам же лучше.
Босс: Уолли, каковы твои цели на следующий год?
Уолли: Я собираюсь заменить свою душу на кофе и стать бессмертным.
Босс: Я имел в виду — что-нибудь
по работе.
Уолли: А, я думал, Вы говорите о моих целях.
Дилберт: Вы просили сообщить Вам, если маркетинг не будет сотрудничать.
Босс: Ты не можешь бегать ко мне с каждой маленькой проблемой. Иди и сам разберись.
Дилберт: Зачем тогда Вы просили Вам сообщить?!
Босс: Я всегда это говорю.
Босс: Поздравляю с двадцатью годами службы. Вот тебе ручка с логотипом компании.
Босс: У меня самого такая есть. По крайней мере, я думаю, что это моя. Я мог их перепутать.
Босс: Которая на вид провела меньше времени в моём ухе?
Дилберт: Вы не возражаете, если я перейду в исследо- вательский отдел?
Босс: О, мне как раз предложили там должность начальника.
Дилберт: Ум…
Может, я подожду.
Босс: Чтобы быть уверенным, что я буду твоим боссом?
Дилберт: Типа того…
Босс: Это, должно быть, чувство привязанности.
Пёсберт: Я хочу начать проект с назначения виноватого за окончательный провал.
Дилберт: Разве это делается не после конца проекта?
Пёсберт: Не вижу причин ждать.
Дилберт: Ну… ладно.
Дилберт: Наш босс заставит нас использовать не того поставщика.
Дилберт: Уолли вообще работать не будет. Алиса оттолкнет клиента, а Тед просто бесполезен.
Дилберт: В итоге, моя замечательная работа будет испорчена простофилями.
Ашок: Вы вообще здесь работаете?
Пёсберт: Нет, мимо прохо дил.
Дилберт: В отделе исследований есть вакансия инженера!
Дилберт: Это шанс сбежать от тщётности моей нынешней работы и воплотить мечту!
Босс: Ух ты, в отделе исследований есть вакансия начальника!
Босс: Зачем ты добавил эту кнопку на пользовательском интерфейсе?
Дилберт: Вы мне сказали.
Босс: Зачем бы я такое сказал?
Дилберт: Вы всегда вносите случайные изменения, чтобы создать иллюзию участия в работе.
Босс: Ладно, убери эту кнопку.
Дилберт: Она есть только на Вашей распечатке.
Дилберт: Мой день начнётся замечательно, если я доберусь до своей кабинки, никого не встретив.
Дилберт: Аайи-яй-яй-яй!
Босс: Надеюсь, это был звук командной работы.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.