Дилберт: Согласно моему совершенно ненадёжному прогнозу, мы на правильном пути.
Дилберт: Но если хотя бы одно из моих семнадцати допущений неверно на 1%, мы обречены.
Дилберт: Очевидный вывод — это…
Директор: Мы попали в точку!
Дилберт: Согласно моему совершенно ненадёжному прогнозу, мы на правильном пути.
Дилберт: Но если хотя бы одно из моих семнадцати допущений неверно на 1%, мы обречены.
Дилберт: Очевидный вывод — это…
Директор: Мы попали в точку!
Дилберт: Вот финансовый прогноз, который Вы просили меня сделать. Это в сущности просто догадки и арифметика.
Дилберт: Очевидно, он бесполезен для принятия решений, поскольку я мог бы получить любой желаемый результат, подкрутив допущения.
Босс: Не говори ничего такого, когда будешь его завтра представлять совету директоров.
Босс: Наш финансовый прогнозист уволился. Мне нужно, чтобы ты его заменил.
Дилберт: Я не знаю, как делать финансовые прогнозы.
Босс: Он тоже не знал.
Дилберт: А как же Вы принимали решения?
Босс: Лучше мы не будем копаться в этом отстойнике.
Робот: Интересно, чью работу я отберу первой.
Босс: Мою работу ты никогда не сможешь делать.
Робот: Я её делаю прямо сейчас.
Босс: Ты вообще ничего не делаешь.
Робот: Верно. Впитайте эту мысль.
Босс: Поторгуйся со своим поставщиком и сбрось цену.
Дилберт: Я не умею торговаться. Я инженер.
Босс: Это просто. Всё, что нужно, — сделать наглую первую заявку и согласиться на что-то меньшее.
Дилберт: О какой наглости мы тут говорим?
Босс: Чем наглее, тем лучше.
Дилберт: Звучит подозри- тельно.
Босс: Поверь мне. Чем сильнее, тем лучше.
Дилберт: Для начала я требую, чтобы ты вписал меня как получателя по своей страховке, постриг мою лужайку и погиб в аварии по дороге домой.
Босс: Ты сбил цену на 35%.
Дилберт: Я правда надеялся, что это не пройдёт.
Коллега: Уолли, ты закончил чистку данных?
Уолли: Нет. Дефект в моём мозгу сделал меня слишком ленивым.
Коллега: Может, какая-нибудь угроза помогла бы тебе начать.
Уолли: Стоит попробовать.
Коллега: СДЕЛАЙ СВОЮ РАБОТУ, ИЛИ Я ВСЕМ СКАЖУ, ЧТО ТЫ БЕСПОЛЕЗЕН!
Уолли: Это бы сэкономило мне кучу времени.
Уолли: Мой доктор говорит, что моя лень вызвана аномалией мозга.
Дилберт: Разве не у всех в мире мозги уникальны, что и обуславливает их поступки?
Босс: Он прав насчёт этого?
Уолли: Я бы проверил снимки его мозга. Похоже на опухоль.
Врач: МРТ показывает необычную активность в зонах лени в Вашем мозгу.
Врач: В обычной ситуации я бы рекомендовал нейрохирургию, но Ваш мозг также показывает необычно высокий уровень счастья.
Уолли: Так… Что мы будем с этим делать?
Врач: Я собираюсь сделать операцию себе самому, чтобы стать похожим на Вас.
Уолли: Мне нужен отпуск по болезни для восстановления от моей парализующей лени.
Босс: Лень — это поведенческая проблема, а не медицинская.
Уолли: Это бы означало, что Вы меня недостаточно мотивировали.
Босс: Не может такого быть. Больше похоже, что ты при смерти.
Уолли: Я предпочитаю считать себя индивидуалистом.
Уолли: Пусть любители моды хвалятся своими стоячими рабочими местами. Я не вставал неделю.
Дилберт: У меня плохие новости о рисках для твоего здоровья.
Уолли: Мне стоит присесть, чтобы их выслушать?
Босс: Компания одобрила закупку стоячих рабочих мест для сотрудников, которые этого хотят.
Уолли: Буквально единственное, что хорошо в этой работе, — что я могу делать её сидя.
Босс: Как ты попал на это совещание?
Уолли: А у Вашего кресла нет колёсиков?
Дилберт: Вопросы?
Коллега: Твой план такой тупой, что для ответа мне придётся сделать снисходительное лицо.
Коллега: Ты такой тупой!
Дилберт: У тебя есть какое-то обоснование?
Коллега: Есть ли у меня обоснование?
Коллега: Хахаха! Это здорово.
Коллега: У меня так много обоснований, что я не знаю, с чего начать!
Дилберт: Просто выбери одно.
Коллега: Хахаха! Легко. Ты никогда не получишь финансирование.
Дилберт: Это уже полностью финансировано. Что у тебя ещё?
Коллега: Честно говоря, у меня был только вопрос о финансировании и это лицо.
Дилберт: Согласно твоему монитору здоровья сотрудника, твой недосып прошлой ночью препятствует твоим умственным функциям.
Дилберт: Давай закончим совещание и попробуем снова, когда твой мозг будет работать лучше.
Коллега: Я не понял.
Дилберт: Это согласуется с данными.
Босс: Тед, ты плохо работаешь. Мне придётся с тобой расстаться.
Тед: А это совпадение, что Вы увольняете меня как раз тогда, когда мой датчик здоровья сотрудника выявил сердечно-сосудистые риски?
Тед: Насколько точная тут прогнозная аналитика?
Босс: Не планируй ничего на обед.
Босс: Твой датчик здоровья показывает, что ты каждый день уходишь домой с работы с остатками энергии.
Босс: Это ровно то же самое, что красть у компании.
Дилберт: Вы хотите, чтобы я работал до упаду?
Босс: Мне не разрешается говорить это прямо.
Уолли: Я не могу сегодня прийти на работу. Я совершенно болен.
Босс: Согласно твоему монитору здоровья работника, ты вообще не болен.
Уолли: ДОЛБАНЫЙ ДОНОСЧИК!!!
Босс: Наш новый продукт — часы, которые мониторят все аспекты вашего здоровья.
Босс: Ношение этих часов обязательно для всех сотрудников. Ваши данные будут автоматически закачиваться в наше облачное хранилище.
Дилберт: Потому что Вы заботитесь о нашем здоровье?
Босс: Конечно. Так и скажем.
Уолли: Извините, я опоздал. На шоссе была большая авария.
Босс: Нет, если верить моему приложению.
Уолли: Просто любопытства ради, какие отговорки невозможно проверить через всякие приложения?
Босс: Твои финансовые прогнозы надёжны?
Дилберт: Да, потому что я могу видеть будущее.
Босс: Никто не может видеть будущее.
Дилберт: Тогда зачем Вы спросили, могу ли я?
Босс: Это твоя работа — предсказать результаты твоего проекта.
Дилберт: Зачем бы Вам просить меня сделать то, что не может сделать никто?
Босс: Мне не нужны точные прогнозы. Мне просто нужен кто-то, чтобы свалить вину, когда мы превысим бюджет.
Дилберт: Вот ЭТО я предвидел.
Босс: Никто не любит хвастунов.
Босс: Я хочу, чтобы ты представил свой прототип одежды-невидимки нашему совету директоров.
Уолли: Вы уверены?
Босс: Конечно, я уверен.
Директор: Я думал, мы пытаемся сделать невидимым ЧЕЛОВЕКА.
Уолли: Тогда почему это называется "одежда-невидимка"?
Босс: Как продвигается твой проект по маскировочной экипировке?
Уолли: Отлично. Я обычно тестирую прототип в офисе. Поэтому Вы редко видите меня за работой.
Босс: То есть… Чем меньше я вижу, как ты работаешь, тем ты успешнее?
Уолли: Это просто здравый смысл.
Босс: Мы выиграли тендер на разработку маскировочной одежды для армии.
Уолли: ОО! ОО! Я добровольно вызываюсь работать над этим проектом.
Босс: Э… Окей.
Месяц спустя
Босс: В последнее время у тебя плохая посещаемость.
Уолли: А вот теперь я научу Вас, что такое "обоснованное сомнение".
Босс: Извини, я опоздал. Барри Дингл всё время крутится у моего кабинета и задаёт сложные вопросы.
Дилберт: Вы не знаете ответа ни на один сложный вопрос.
Босс: Вот поэтому выходит так долго.
Дилберт: То есть… Вы просто несёте бред, пока он не уйдёт?
Босс: Это моя стратегия для большинства ситуаций.
Сотрудник: Я вижу, Вы не на телефоне. Можно заскочить и задать вопрос по-быстрому?
Босс: Да, если только быстро.
Сотрудник: О, ещё как.
Босс: Окей, давай быстро.
Сотрудник: Что такое блокчейн и как оно повлияет на нашу стратегию во всех продуктовых линейках?
Сотрудник: Привет, я Барри Дингл. Я верчусь около двери Вашего кабинета и задаю вопросы каждый раз, когда Вы заканчиваете телефонный разговор.
Босс: Ненавижу это.
Сотрудник: Можете винить в этом свою политику открытых дверей.
Босс: Это неоптимально.
Коллега: Не говори Дилберту, что я рассказал тебе о его планах.
Алиса: А если он спросит, как я узнала?
Коллега: Тебе стоит соврать.
Алиса: Ты дал мне два плохих варианта.
Алиса: Если я не изменю свои планы соответственно новой информации, у меня будут большие проблемы.
Алиса: Но если я что-то сделаю, Дилберт спросит меня, как я узнала, и это сделает меня лжецом.
Коллега: Да, это все варианты, что у тебя есть.
Алиса: Если только…
Коллега: Нет никаких "если только". У тебя два варианта. Только два!
Алиса: Ты видел когда- нибудь вид с крыши?
Дилберт: Мы удалили нейронный интерфейс из Вашего мозга. Вы помните что-нибудь, что мы заставили Вас делать?
Босс: Нет, ничегошеньки.
Дилберт: Наверное, оно и к лучшему.
Босс: Я нарушил какие-то законы?
Алиса: Нет, если верить полицейскому, с которым Вы встречались три дня.
Дилберт: Может, нам стоит убрать нейронный интерфейс, чтобы снова работал его природный мозг.
Алиса: Или… это просто мысль — мы могли бы написать приложение, которое заставит его спрыгнуть с крыши.
Дилберт: А это будет убийство или самоубийство?
Алиса: Нам нужно только обоснованное сомнение.
Дилберт: Благодаря своему новому нейронному интерфейсу, я могу контролировать нашего босса через приложение.
Дилберт: Само приложение я ещё не написал, так что он просто сидит тут, как зомби.
Уолли: Может, обойдёмся без приложения.
Алиса: Нет причин усложнять конструкцию.
Дилберт: Нейронный интерфейс подключен. Его мозг теперь общается с его телефоном.
Алиса: Он шлёт мне мозго-смс. Тут сказано, "Пожалуйста, помогите мне. Мой телефон захватил контроль над моим телом."
Дилберт: Сработало!
Алиса: Теперь нам просто надо написать приложение, которое сделает его лучшим боссом.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.