1996.10.31 Следующая награда присуждается Ким за её исключительную работу.



Дилберт 31 октября 1996 г.

Босс: Следующая награда присуждается Ким за её исключительную работу.


Босс: Ким работала вечерами и на выходных, чтобы исправить проблемы, созданные её собственной некомпетентностью.


Босс: И похоже, что на следующий год Ким тоже будет полностью загружена.


Сотрудник: Которой стороной вешать на стену?


1996.10.30 Следующая награда присуждается Тиму за его невероятное достижение.



Дилберт 30 октября 1996 г.

Босс: Следующая награда присуждается Тиму за его невероятное достижение.


Босс: После двух лет блокирования любого прогресса, Тим наконец согласился делать работу, для которой его наняли.


Босс: Мы надеемся поработать с ним в следующем году.


Тим: Эх, если бы у меня было на это время.


1996.10.29 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 29 октября 1996 г.

Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Кому: всем сотрудникам


Котберт: Запах попкорна в офисе — это непрофессионально…


Алиса: Он запрещает попкорн! Сначала это был табак, потом парфюмерия, теперь это… Остаётся только один источник вони.


Котберт: …что подводит меня к неприятной теме "Уолли"…


1996.10.28 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 28 октября 1996 г.


Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Эй, Уолли, есть ещё что-нибудь, что тебе нравится на этой работе?


Уолли: Э… Я люблю делать попкорн в микроволновке и есть его, притворяясь, что работаю.


Уолли: Ваша мимика подсказывает мне, что что-то злое может случиться с моими попкорновыми привилегиями.


Котберт: Я люблю свою работу.


1996.10.27 Алиса, познакомься с новейшим членом моей команды управления.



Дилберт 27 октября 1996 г.




Босс: Алиса, познакомься с новейшим членом моей команды управления.


Босс: Кейт высоко квалифицирован. У него степень в деловом администрировании.


Алиса: Очень впечатляюще. Они, видимо, многому тебя научили о мотивировании сотрудников.


Кейт: Нет, не очень.


Алиса: Ладно… Ты, наверное, научился узнавать и нанимать хороших людей, верно?


Кейт: Это, наверное, было внеклассное чтение.


Алиса: Ты изучал ведение переговоров?


Алиса: Стратегическое мышление?


Алиса: Деловую переписку?


Кейт: Нет.


Кейт: Нет.


Кейт: Нет.


Кейт: Это в основном были финансы и бухгалтерия.


Кейт: И экономика.


Алиса: Значит, ты высоко квалифицированный лидер, потому что… хорош в математике?


Кейт: Что мне сейчас делать?


Босс: В таких ситуациях я люблю ругаться.


1996.10.26 Я менеджер, так что не делаю реальной работы…



Дилберт 26 октября 1996 г.


Босс: Я менеджер, так что не делаю реальной работы…


Босс: И все решения принимаются выше меня.


Босс: Кэрол, напомни мне ещё раз, что я произвожу.


Кэрол: Диоксид углерода. Он был бы нужен нашим растениям, не будь они пластиковые.


1996.10.25 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 25 октября 1996 г.



Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Уолли, ты был слишком занят, чтобы получить обязательные сорок часов переподготовки в этом году.


Котберт: Так что я нанял контрактника, чтобы тебе помочь.


Уолли: Когда он начинает?


Котберт: Вчера. Он уже закончил восемь часов твоего обучения.


1996.10.24 Кабиночный воин готовится к битве.



Дилберт 24 октября 1996 г.


Дилберт: Кабиночный воин готовится к битве.


Дилберт: Сражение, сражение против подавляющей скуки!


Дилберт: Когда мои внуки спросят, чем я зарабатывал на жизнь, я собираюсь соврать.


Пёсберт: Я обычно говорю людям, что ты бомж.


1996.10.23 Котберт: злобный зам по кадрам



Дилберт 23 октября 1996 г.




Котберт: злобный зам по кадрам


Котберт: Что-то мне вдруг захотелось спонтанно проявить кошкоту.


http://en.wikipedia.org/wiki/Random_act_of_kindness


Котберт: Приближается женщина в розовом костюме… Активировать мурлыканье и линьку.


Котберт: мурр мурр


Котберт: мурр


Дилберт: Ну, Алиса, сколько времени занимает завить и причесать такой костюм?


Уолли: Ты делаешь ему химическую завивку или перманент?


1996.10.22 Спасибо за встречу. Вот моя визитка.



Дилберт 22 октября 1996 г.


Поставщик: Спасибо за встречу. Вот моя визитка.


Дилберт: Вы называете это адресом электронной почты? 80 символов длиной и практически без смысла.


Люди с неудобными почтовыми программами…


Девица: Я говорю людям: — Кнопка "Ответить" не работает. Вам придётся напечатать мой адрес с клавиатуры.


Поставщик: Неудачница.


1996.10.21 На первый взгляд, Вы вроде сделали пару хороших замечаний о технике…



Дилберт 21 октября 1996 г.


Дилберт: На первый взгляд, Вы вроде сделали пару хороших замечаний о технике…


клик клик клик


Дилберт: Но Ваш электронный адрес показывает Вашу сущность новичка. Вы, вероятно, козий пастух или автор комиксов.


клик клик клик


Пёсберт: Каково это, быть высокомерным техно-фанатом?


Дилберт: Я предпочитаю думать о себе, как о техно-богаче.


1996.10.20 Мой проект идёт по плану.



Дилберт 20 октября 1996 г.




Уолли: Мой проект идёт по плану.


Уолли: Он начался на прошлой неделе, как плохая идея кого-то из старшего руководства.


Уолли: Благодаря моему лидерству, он уже стал объектом всеобщего осмеяния.


Уолли: Пока я говорю, наши юристы уничтожают последние следы смысла, которые могли остаться.


Уолли: Если повезёт, за месяц проект станет гигантским провалом.


Уолли: Люди забудут провал и запомнят, что у меня есть опыт. А там уже и повышение.


Уолли: Да!!


Уолли: Через шесть месяцев я буду встречаться с секретаршей начальника по имени Ивонн.


Дилберт: Хороший план.


Босс: Уолли, ты вообще читал нашу Декларацию Компании?


Уолли: Ага, но я не подписывался на точное толкование.


1996.10.19 На торговой выставке



Дилберт 19 октября 1996 г.


На торговой выставке


Клиент: Что Вы можете мне рассказать о ваших продуктах?


Алиса: Наши продукты дефективные, как и ты сам.


Алиса: Мне, видимо, не стоило не спать всю ночь, устанавливая киоск.


Клиент: Что ты делаешь вечером?


1996.10.18 На торговой выставке



Дилберт 18 октября 1996 г.




На торговой выставке


Уолли: Что у Вас есть бесплатного?


Уолли: Дешёвые ручки? Оригинально. Окей, насыпайте. Но, боюсь, выслушать я Вас всё равно не смогу.


Уолли: Хватит исследований рынка на сегодня. Время ударить по буфету.


1996.10.17 Наш консультант порекомендовал поставить привлекательную женщину…



Дилберт 17 октября 1996 г.



Алиса: Наш консультант порекомендовал поставить привлекательную женщину в нашем киоске на торговой выставке.


Алиса: Я отвергла эту идею. Это сексизм и унижение. У меня есть идея получше, как привлечь народ к нашему киоску.


Дилберт: А для чего зубная нить?


Алиса: Это твой костюм. Ты будешь стоять перед киоском наших конкурентов.


1996.10.16 Ваш киоск на торговой выставке должен привлекать внимание...



Дилберт 16 октября 1996 г.


Пёсберт: Ваш киоск на торговой выставке должен привлекать внимание. У вас есть несколько вариантов.


Пёсберт: 1. Магические трюки
2. Спецэффекты
3. Вещевая лотерея
4. Симпотные тёлки


Пёсберт: Для лучшего результата комбинируйте все четыре варианта: создайте иллюзию, что вы раздаёте тёлок.


Алиса: Тёлок?


1996.10.15 Если вы планируете поставить киоск на торговой выставке,..



Дилберт 15 октября 1996 г.


Пёсберт: Если вы планируете поставить киоск на торговой выставке, вам понадобится "Консультационная Компания Пёсберта для Торговых Выставок".


Пёсберт: Я рекомендую киоск "Люкс". Он гарантированно даёт максимальный доход.


Алиса: И каким образом киоск "Люкс" даст максимальный доход моей компании?


Пёсберт: О, так мы вдруг заговорили о ТВОЕЙ компании?


1996.10.14 Алиса, я назначаю тебя ответственной за разработку нашего киоска…



Дилберт 14 октября 1996 г.




Босс: Алиса, я назначаю тебя ответственной за разработку нашего киоска для большой торговой выставки.


Босс: Я выбрал тебя, потому что мужики нашего отдела лишили себя такой возможности при помощи процесса стратегической некомпетентности.


Алиса: Что такое страте- гическая некомпе- тентность?


Дилберт: Я это где-то записал, но потерял бумажку.


1996.10.13 Алиса, твоя работа в этом году "соответствует ожиданиям"...



Дилберт 13 октября 1996 г.





Босс: Алиса, твоя работа в этом году "соответствует ожиданиям". Ты получаешь два процента прибавки.


Алиса: СООТВЕТСТВУЕТ ОЖИДАНИЯМ?!
Я работала восемьдесят часов в неделю!


Босс: Ага… Ну, я этого и ожидал.


Алиса: Я получила в этом году три патента! Компания сделает миллионы!!


Босс: Правда? Вау.


Босс: В смысле… Я этого ждал.


Алиса: Я пожертвовала костный мозг нашему крупнейшему клиенту!!!


Алиса: ДВАЖДЫ!!!


Босс: Я отметил это после "проблемы с посещаемостью".


Дилберт: Я говорил, что тебе отзовётся эта фигня с костным мозгом.


Уолли: Я начинаю думать, что зря как-то раз работал во время обеденного перерыва.


1996.10.12 Котберт, злобный зам по кадрам



Дилберт 12 октября 1996 г.





Котберт, злобный зам по кадрам


Котберт: Когда я в плохом настроении, я люблю думать о способах унижать сотрудников.


Котберт: Хмм… Как насчёт программы поощрения сотрудников абсолютно бесполезной наградой.


Котберт: муррр муррр муррр


Босс: Это нитка из трусов вице-президента. Он был в них в тот день, когда ушёл на работу получше.


1996.10.11 Состояние нашего стратегического альянса — "обречён".



Дилберт 11 октября 1996 г.

Дилберт: Состояние нашего стратегического альянса — "обречён".


обречён


Дилберт: Наш громоздкий и неэффективный стиль руководства вынудил их лучших людей уйти и создать конкурирующую компанию.


Босс: Мы должны найти способ уничтожить ту новую компанию.


Дилберт: Я проверю, не интересует ли их стратегический альянс.


1996.10.10 Проблема 1: Наши компании имеют совершенно разную корпоративную…



Дилберт 10 октября 1996 г.




Дилберт: Проблема 1: Наши компании имеют совершенно разную корпоративную культуру.


Проблемы страте- гического альянса


Коллега: Пока ты бубнил, я набросал бета-версию и выставил её в интернет для отзывов.


Дилберт: Моя компания предпочитает, чтобы решения такого рода принимались несведущими начальниками. Мы называем это "полномочия".


Коллега: Я упомяну это в пресс- релизе.


1996.10.09 Наш стратегический альянс хорошо продвигается...



Дилберт 9 октября 1996 г.


Коллега: Наш стратегический альянс хорошо продвигается. Моя компания обеспечивает удивительные технические таланты, а твоя компания…


Коллега: …имеет, видимо, бесконечный запас папок со скоросшивателями.


Дилберт: Сопротивление бесполезно. Вы будете ассими- лированы.


Коллега: Это правда, что если твоё имя записано в папке, ты теряешь душу?


1996.10.08 Стратегический альянс



Дилберт 8 октября 1996 г.


Стратегический альянс


Дилберт: Вот процедуры, которые использует моя компания, чтобы утверждать проекты.


Дилберт: Полагаю, маленькая компания вроде вашей привыкла делать то, что захочет левая штанина.


Коллега: Не обязательно.


Дилберт: Вы имеете в виду, что вы гибкие?


Коллега: Я имею в виду, что я не ношу штаны.


1996.10.07 Ты возглавишь наш технологический альянс с маленьким старт-апом…



Дилберт 7 октября 1996 г.



Босс: Ты возглавишь наш технологический альянс с маленьким старт-апом из Кремниевой Долины.


Босс: Их корпоративная культура слегка отличается от нашей. Постарайся быть гибким.


Дилберт: Я раньше никогда не видел пирсинг на мозге.


Коллега: Думаю, я буду звать тебя "мистер Консерватор".


1996.10.06 Никто не номинировал коллегу на награду за особенные достижения.



Дилберт 6 октября 1996 г.








Босс: Никто не номинировал коллегу на награду за особенные достижения.


Босс: Кто-то же в группе должен был сделать ЧТО-ТО хорошее в этом году.


Уолли: Нет… Не думаю.


Дилберт: Мы бы запомнили что-то такое.


Босс: Это плохо выглядит. Все остальные отделы дают себе награды.


Босс: Может, нам стоит чуток понизить стандарты.


Алиса: Я была проактивной в этой области.


Босс: А почему мы стоим в коридоре?


Уолли: Мы думаем, что комната заперта.


Дилберт: У нас нет ключа.


Позже в том месяце


Босс: Эта награда присуждается Алисе за смелое нажатие дверной ручки.


Алиса: Когда я выясню, кто меня номинировал…


1996.10.05 Знаешь, что забавно?



Дилберт 5 октября 1996 г.


Крысберт: Знаешь, что забавно?


Крысберт: Я тебе скажу.


Крысберт: Ты тяжело работаешь. Я ничего не делаю. Через сто лет мы оба будем мертвы.


Дилберт: Может, тебе и не придётся ждать так долго.


Крысберт: Думаю, таким образом я разношу радость.


1996.10.04 Ваш продукт хорошо выглядит, но вы не можете быть нашим поставщиком,..



Дилберт 4 октября 1996 г.

Клиент: Ваш продукт хорошо выглядит, но вы не можете быть нашим поставщиком, если ваша компания не сертифицирована по ISO 9000.


Босс: То есть… Вас не волнует, насколько плохи наши рабочие процессы, если они хорошо документированы и последовательно исполняются?


Клиент: Верно.


Босс: Наш доку- ментированный процесс гласит, что я сейчас должен посмеяться Вам в лицо и удвоить цену.


1996.10.03 Мне нужно документировать твои рабочие процессы,..



Дилберт 3 октября 1996 г.

Дилберт: Мне нужно документировать твои рабочие процессы, чтобы соответствовать требованиям ISO 9000.


Коллега: Окей.


Коллега: Я пытаюсь предчувствовать изменчивые политические веяния. Потом я оборачиваю себя подходящими жаргонизмами и пытаюсь казаться важным, не принося пользы.


Дилберт: Как называется твоя должность?


Коллега: Директор планирования процесса качества ISO 9000.


1996.10.02 Кэрол, я должен документировать твои процедуры заказа офисных принадлежностей...



Дилберт 2 октября 1996 г.



Дилберт: Кэрол, я должен документировать твои процедуры заказа офисных принадлежностей. Это требование ISO 9000.


Кэрол: Если кто-нибудь просит что-нибудь, я сначала проверяю шкаф с запасами. Потом я говорю, "Осталась только одна штука. Ты не можешь её получить, потому что у нас они тогда кончатся.".


Кэрол: Потом я провожу остаток дня, жалуясь на того, кто просил.


Дилберт: Упс… У меня кончились чернила.


1996.10.01 У нас скоро будет аудит ISO 9000...



Дилберт 1 октября 1996 г.




Босс: У нас скоро будет аудит ISO 9000. Они проверят, что мы следуем нашим собственным документированным процедурам во всём, что мы делаем.


Босс: Я разделил наши подготовительные задачи на две группы: неэтичные и непродуктивные.


Уолли: Я потренирую наш отдел врать аудитору. Ты можешь документировать наши глупые процедуры.


Дилберт: Нечестно. В прошлый раз ты тоже делал неэтичную часть!


Архив блога

Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.

Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.

В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».

Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.

The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.

Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.

Tweet