Коллега: Не могу понять, то ли ты пассивно-агрессивный, то ли просто некомпетентный.
Уолли: Что из этого значит, что я могу сделать хорошую работу, если ты будешь больше мне угрожать?
Коллега: Пассивно- агрессивный.
Уолли: Окей. Я вот тот, другой.
Коллега: Не могу понять, то ли ты пассивно-агрессивный, то ли просто некомпетентный.
Уолли: Что из этого значит, что я могу сделать хорошую работу, если ты будешь больше мне угрожать?
Коллега: Пассивно- агрессивный.
Уолли: Окей. Я вот тот, другой.
Босс: Ты в последнее время слишком негативен.
Дилберт: Это я негативен, или просто я хорошо умею общаться и при этом окружён ужасными идеями?
Босс: Просто старайся быть более позитивным!
Дилберт: Окей, теперь я весь исправлен. Вы хорошо руководите.
Дилберт: Я обнаружил, что заказчик нашего флота коммерческих беспилотников — международный террорист.
Дилберт: Теперь нам придётся отменить заказ, претерпеть большой удар по доходам, и скосить ценность Ваших опционов.
Президент: Или… Я мог бы перевести тебя в отдел с плохой статистикой производственных травм и надеяться на лучшее.
Босс: Мы выиграли тендер на постройку флота маленьких беспилотников для доставки посылок.
Босс: Я не уверен, почему они называют своих клиентов неверными, но вряд ли это важно.
Босс: Ты будешь работать с их дизайнером, которого зовут Мулла Джон Смит.
Котберт: Наш статистический анализ показывает, что только лучшие работники уходят ради большей зарплаты.
Котберт: Раз ты всё ещё здесь, это значит, что твоя продуктивность в лучшем случае посредственная.
Дилберт: Это несправедливо!
Котберт: Так говорят все посредственные люди.
Босс: Понимание какого самого свежего руководящего жаргона мне надо симулировать?
Котберт: Эксперты говорят, что тебе надо вовлекать сотрудников и следовать за прогрессом.
Босс: Это что- нибудь значит?
Котберт: Никто не знает.
Котберт: На всякий случай, тебе надо говорить людям, что ты так и делаешь.
Босс: А мне при этом прикидываться страстным, или это скорее ситуация для фальшивого сочувствия?
Котберт: Понятия не имею. Попробуй и то, и другое вместе.
Босс: Фальшивая страсть плюс фальшивое сочувствие.
Ашок: Мой дядя умер.
Босс: УРА!!! КАК ЕГО ЗВАЛИ?!
Босс: Алиса, я добавляю Джеффа в твою команду проекта.
Алиса: Это всё равно что пытаться потушить лесной пожар, бросая в него младенца.
Босс: И я тоже готов помочь.
Алиса: Окей, Ваша задача — не давать Джеффу ничего делать.
Котберт: В этом отчёте сказано, что ты избила нашего президента до бесчувствия, когда он сказал, что ключ к успеху — следовать своим инстинктам.
Алиса: Я следовала своему инстинкту. Ещё я была страстной, вовлечённой и креативной.
Котберт: Видимо, то, что Вы говорите, на самом деле что-то значит.
Президент: ДА ОТКУДА МНЕ БЫЛО ЗНАТЬ?
Президент: Ключ к успеху — следовать своим инстинктам.
Алиса: Мой инстинкт говорит мне избивать Вас, пока не перестанете нести чепуху.
Президент: Пожалуйста, не надо.
Алиса: Расслабьтесь. У меня хорошее предчувствие по этому поводу.
Коллега: У меня нет данных, которые ты запросил на той неделе, потому что я не знал, в каком формате ты их хочешь.
Дилберт: Ты мог бы спросить.
Коллега: Это только задним числом ясно.
Коллега: Почему все так на меня пялятся?
Босс: Ключ к успешной карьере — найти свой особый талант.
Уолли: Мой особый талант — получать деньги, ничего не делая, кроме жаргонного лепета.
Босс: Может, мне следует показывать личный пример.
Уолли: Может, Вы уже показали.
Ашок: С ПОНЕДЕЛЬНИКОМ!
Ашок: Благодаря Вашему рабскому следованию управленческим причудам, я чувствую себя вовлечённым и мотивированным!
Босс: Жуть какая.
Ашок: ОБОЖАЮ, когда мной манипу- лируют!
Босс: Мы обнаружили, что название нашего продукта является оскорблением на элбонийском языке.
Босс: Так что я нанял элбонийца для проверки наших новых вариантов.
Элбониец: АААА!!!
Элбониец: Ты оскорбил Бикситаппу, бога не по сезону тёплой погоды и дважды запечённой картошки.
Элбониец: Наша традиция гласит, что я должен удушить тебя болотной гадюкой.
Элбониец: К счастью, я принёс такую.
Дилберт: У элбонийцев много богов?
Элбониец: Нет, только один этот.
Дилберт: Похоже, его легко обидеть.
Элбониец: Хватай голову и тяни!
Алиса: Ты умственно ущербен.
Алиса: У тебя нет ни амбиций, ни гордости, ни самоуважения.
Уолли: И ещё я — самый счастливый человек в этой комнате.
Алиса: Теперь мне просто хочется тебя убить.
Босс: Спроси нашего поставщика, есть ли у них исправленная программа для решения нашей проблемы.
Дилберт: Я уже попросил исправление, установил его и тщательно проверил его в работе.
Босс: Думаю, я пойду приносить пользу где-нибудь ещё.
Дилберт: Да-да, там для этого хорошее место.
Алиса: Я не могу делать свои бюджетные прогнозы, пока Вы не дадите мне приоритеты на предстоящий год.
Алиса: Теперь Вы говорите, "Всё — высший приоритет. Фух-фух-фух-фух-фух."
Алиса: Надеюсь, именно это Вы имели в виду, сказав "приносите мне решения, а не проблемы".
Президент: Я хочу быть более крутым провидцем, чем Илон Маск. Всё, что он делает, — строит космические корабли и электрические машины.
Президент: Я хочу, чтобы ты построил мне электрический ракетный корабль, полный роботов, которые могут колонизировать другие миры.
Президент: Какую бы планету нам занять первой?
Дилберт: Смотря насколько длинный электрический кабель у нас есть.
Дилберт: Хорошие новости: мы собираемся тестировать новый источник топлива для тебя.
Дилберт: Плохие новости: этот новый источник — органические отходы.
Робот: Для меня это тоже неудобно. Просто закрой глаза, ладно?
Босс: Нам нужны сотрудники, мотивированные нашими стратегическими целями, а не деньгами.
Котберт: Мы ищем ещё какие-нибудь психические расстройства, или только это?
Босс: Я ещё большой поклонник низкой самооценки. Она бывает очень полезной во время аттестации.
Дилберт: У Вас была колоссальная идея об обновлении нашей программы поддержки клиентов.
Босс: Я не помню, чтобы у меня была такая идея.
Дилберт: Она была гениальна.
Босс: Ну, это и впрямь похоже на то, что я мог бы предложить.
Дилберт: Нам понадобится одобрение бюджета, но для Вас это не должно быть проблемой.
Босс: Ба. Конечно, я обеспечу свою идею. Она гениальна.
Дилберт: Мне придётся отложить другие свои проекты, но, как Вы сказали, их приоритет меньше.
Босс: Я так сказал?
Дилберт: Это было очень мудро.
Алиса: Как ты получил финанси- рование своей идеи?
Дилберт: Пришлось её боссифицировать.
Президент: Привет, мелкая сошка. Смотри, как я исполняю самоуничижительную шутку, чтобы подчеркнуть свою истинную власть.
Президент: Хо хо! Я не слишком хорош в некоторых видах незначительных работ! Ха ха!
Президент: Вот поэтому я рад иметь людей вроде тебя, чтобы делали ту ерунду.
Дилберт: Впечатляюще.
Уолли: Это поднимает мой уровень окситоцина, не требуя человеческого контакта.
Алиса: Это не ты первый придумал. У меня в причёске ещё с восьмидесятых живёт семья бурундуков.
Бурундук: Вот и конец нашей конфиден- циальности.
Алиса: Меньше болтать, больше чесать!
Уолли: Я хочу получить пользу для здоровья от объятий, но без мороки с взаимоотношениями.
Уолли: Эта крыса — как пластырь, который увеличивает мой уровень окситоцина.
Крысберт: Я думал, у нас любовь.
Уолли: Это говорит твой окситоцин.
Босс: Эксперты говорят, что я могу увеличить твою вовлечённость, заботясь о твоём эмоциональном благополучии.
Босс: Я бы тебя обнял, но боюсь заразиться тем, что сделало тебя таким.
Босс: Но я готов прикоснуться к крысе, которая прикасается к тебе, и это не пустяки.
Уолли: Приложите её к моей шее.
Дилберт: Железная скульптура в нашем вестибюле упала со своего постамента и раздавила охранника.
Президент: Так вот откуда взялось слово "ирония".
Дилберт: Это случилось десять минут назад.
Президент: А, то есть об этом ещё "слишком рано"?
Босс: Тед, я перевожу тебя в только что сформированную стратегическую инженерную группу.
Тед: Вы что, собираете всех своих худших сотрудников в одной группе, чтобы потом ликвидировать весь проект и избежать увольнения каждого человека по отдельности?
Босс: Ты выбрал неудачный момент, чтобы стать прозорливым.
Ашок: Я пробую применить в своей жизни новую философию.
Ашок: Мой новый девиз — "живи сегодня".
Уолли: Если ты живёшь сегодня, как ты избежишь голода завтра?
Уолли: Если ты сегодня сделаешь мельчайшую ошибку, это может испортить каждую минуту остатка твоей жизни.
Ашок: То есть… Мне надо жить ради будущего?
Уолли: Нет, это бы испор- тило сегодня.
Уолли: Я рекомендую жить прошлым.
Ашок: В моём прошлом нет ничего хорошего.
Уолли: Притворись, что ты был кем-то другим.
Ашок: Моя философия — что меня звали Густав и я торговал бобровыми шкурами.
Уолли: Перестань портить моё настоящее.
Алиса: Я принесла вам сдобы, чтобы мне не надо было следить за своим весом.
Алиса: Если я откормлю всех людей вокруг себя, я буду хорошо выглядеть, даже если наберу несколько кило.
Дилберт: Разве ты не будешь из-за этого выглядеть злой?
Алиса: Во второй фазе я сделаю вас ещё и более сердитыми, чем я.
Босс: Критиковать надо поступок, а не человека.
Босс: И-мейл, который ты всем разослала, выглядит так, будто написан обезьяной под кайфом.
Босс: Для ясности: ТЫ — замечательная, но всё, что ты ДЕЛАЕШЬ, — в точности то, что делал бы идиот.
Босс: Эксперты говорят, что презентацию надо подавать в стиле "героического путешествия".
Дилберт: "В конце концов, отважный инженер закончил свои пауэрпойнтовые слайды, несмотря на помехи от роговолосого монстра."
Босс: Эксперты никогда не предупреждают об этой части.
Пёсберт: Сегодняшние новости: люди по всему миру продолжают вести себя, как идиоты.
Канал новостей Пёсберта
Пёсберт: В большинстве случаев это добром не кончается.
Канал новостей Пёсберта
Пёсберт: Подробнее — смотрите в вашем зеркале.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.