2010.10.25 Традиция требует, чтобы на каждом совещании был один идиот,..



Дилберт 25 октября 2010 г.

Дилберт: Традиция требует, чтобы на каждом совещании был один идиот, лепечущий на профессиональном жаргоне.


Дилберт: Сегодня у нас нет прирождённых идиотов, так что Ашок любезно согласился исполнить эту роль.


Алиса: Хорошая работа. Очень убеди- тельно.


Ашок: Нам нужна стратегия мульти- платформенного приложения!


6 комментариев:

usmeshka комментирует...

а у нас этот "один идиот, лепечущий на профессиональном жаргоне" всегда становится либо тим-лидом, либо начальником отдела...

Анонимный комментирует...

buzzword bubbling — это вовсе не «профессиональный жаргон». учитывая, кто участвует в стрипе — у них и так техническое совещание, где ВСЕ разговаривают на «профессиональном жаргоне».

а учитывая аудиторию комикса, «бросается бессмысленными баззвордами» было бы вполне приемлемым переводом (и однозначно точнее передавало бы смысл).

Анонимный комментирует...

"...идиот, бросающийся модными словечками"

Dilbert.ru комментирует...

Извините, я не знаю слова "баззворд". В моей версии русского языка такого нет.

Анонимный комментирует...

> Извините, я не знаю слова "баззворд".

Это возражение по форме, а не по сути, перевод от этого верным не становится.

Тем более, что в следующем после моего комментарии предложили вполне литературную, хотя и менее сочную альтернативу.

Dilbert.ru комментирует...

Альтернатива вполне литературная, и неплохая, но она пока не кажется мне лучше моей версии.
Ее главный недостаток, пожалуй - "бросающийся". В моем понимании это слово не близко к babbling.
А если совместить "лепечущий модные словечки", то как-то не звучит.

Я, конечно, не утверждаю, что "профессиональный жаргон" - это идеал.

Архив блога

Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.

Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.

В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».

Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.

The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.

Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.

Tweet