Дилберт: Ещё один день бесполезной работы без достижений.
Дилберт: К счастью, у меня есть личная жизнь.
Пёсберт: Крысберт сломал XBOX.
Дилберт: Аааа!!!
У меня ничего нет!
Дилберт: Ещё один день бесполезной работы без достижений.
Дилберт: К счастью, у меня есть личная жизнь.
Пёсберт: Крысберт сломал XBOX.
Дилберт: Аааа!!!
У меня ничего нет!
Кэрол: Уолли, я не могу работать с этим запахом попкорна в воздухе. Он сводит меня с ума!
Уолли: Я забиваю им запах, который идёт от моего тела. Что ты предпочитаешь?
Дилберт: Переза- ряжаешь газовую камеру?
Уолли: И почему люди такие злые?
Пёсберт: Добро пожаловать в Бюро уценённых мотивирующих ораторов Пёсберта.
Босс: Мне нужен слабо- мотивирующий оратор, и у меня маленький бюджет.
Босс: Я хочу воодушевить моих сотрудников работать больше, и чтобы они не искали лучшие места.
Пёсберт: Я рекомендую Робби, пугающего бродягу.
Босс: Он говорит о его трудном переходе от жизни на свалке к успеху?
Пёсберт: Мы не знаем.
Пёсберт: Он мямлит.
Пёсберт: Но ещё никто не стал предпринимателем, услышав его речь.
Лектор: мамбл
мамбл
мамбл
Дилберт: Нужно…
сохранить…
работу.
Крысберт: Я дискутирую в интернете!
Крысберт: Ха-ха! Я выигрываю любой спор одним и тем же аргументом!
Дилберт: Каким?
Крысберт: "Как бы ты себя чувствовал, если бы Гитлер убил тебя?"
Дилберт: Эй, так значит, я дискутировал с тобой прошлой ночью!
Крысберт: Я хочу дискутировать с людьми в интернете, но опасаюсь, что я недостаточно умный.
Крысберт: Может, просто почитаю, что умные люди пишут.
Крысберт: Окей, я в игре.
Крысберт: Я беспокоюсь, что вся моя мудрость основана на плохих аналогиях.
Пёсберт: Крысберт, иногда хорошее вино должно состариться, чтобы стать совершенным.
Крысберт: То есть…
Я становлюсь умнее со временем?
Пёсберт: В той мере, в какой ты похож на виноград.
Босс: Алиса, ты выполняла в этом году работу трёх человек и заработала самую большую прибавку в отделе!
Босс: 3%
Дилберт: Что сделало тебя такой облачной?
Алиса: 3%
Босс: Ты странно себя ведёшь последнее время. Может, тебе стоит пить поменьше кофе.
Дилберт: Ты меня подвёл. Почувствуй Силу!
Босс: Ик!
Пёсберт: Плохой сон?
Дилберт: Я бы так не сказал!
Дилберт: Как мне узнать, не слишком ли много кофе я пью?
Врач: Что Вы сделаете, если я посоветую вам прекратить?
Дилберт: Заколю Вас бэушным шприцом.
Врач: В таком случае, у Вас всё в порядке.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Наш процесс приёма сотрудников поможет Вам мгновенно влиться в поток.
Котберт: Это будет Ваша кабинка, если мы найдём другое место для этого хлама.
Котберт: Вы получите телефон и компьютер, если бюджет когда-нибудь утвердят.
Котберт: Это Алиса. Она будет Вашим наставником.
Алиса: У меня нет времени нянчиться! Я завалена работой!
Алиса: Ты мне не нравишься. Ты… мне… не… нравишься!!!
Алиса: Стой в вестибюле и читай эти папки. Если что-нибудь выучишь — забудь, знания здесь не приветствуются.
Дилберт: Попробуй отказаться от надежды. Это превращает плохие ощущения в никакие.
Дилберт: Благодаря кофе, я могу левитировать предметы силой мысли.
Дилберт: Принеси… мышку… принеси… мышку.
Дилберт: Это ещё не отлажено.
Крысберт: Нет проблем. Я благодарен за внимание.
Коллега: Я хотела обсудить…
Дилберт: Эй! Стоп.
Дилберт: Большие дозы кофеина позволяют мне видеть будущее. Я уже знаю, что мы оба скажем.
Коллега: Ты придурок.
Дилберт: А я потом говорю
"А я потом говорю…"
Дилберт: Я закончил все свои проекты за один день.
Дилберт: Ещё я перенастроил сеть, написал семь докладов и подал заявки на девять патентов.
Дилберт: Вы голый, или у меня прорезалось рентгеновское зрение?
Босс: Ты бы подумал о кофе без кофеина.
Дилберт: Уолли, как ты справляешься с убивающей душу тщётностью этой работы?
Уолли: Однажды я понял, что уныние — это просто другое слово для "недостаточно кофе".
Пёсберт: Что это с тобой?
Дилберт: Иногда я чувствую, что моя жизнь — ничто иное, как перетаскивание вещей из одного места в другое.
Дилберт: Я решил искать более глубокие отношения с другими, чтобы вылечить мою пустоту.
Пёсберт: Бла, бла, бла.
Дилберт: Может, это неверный способ.
Дилберт: Я всю ночь работал над программой Минди, потому что она мне угрожала.
Босс: Правда? Угрозы заставляют тебя работать всю ночь?
Дилберт: Э…
нет?
Босс: Работай над этим всю ночь, или я тебя ударю.
Дилберт: Мой проект инфицирован привлекательными людьми.
Дилберт: Как вы знаете, привлекательные люди непродуктивны.
Дилберт: Проблема усугубляется, если их несколько в одной комнате.
Дилберт: Они уже начали разбиваться на пары.
Дилберт: Тут уже четыре любовных треугольника и шесть разводов.
Дилберт: Все их отчёты гласят, цитирую,
"я сейчас не могу сосредоточиться".
Дилберт: Я планирую заменить каждую привлекательную особу чем-нибудь типа этого или этого.
Уолли: Он думает, я продуктивный.
Коллега: Мне надо, чтобы ты бросил всё и работал всю ночь над этим изменением в твоей системе.
Коллега: Если ты откажешься, то вот слух, который я о тебе распущу.
Дилберт: Ха! Я скажу, что просто почёсывался.
Коллега: Ню-ню. Удачи.
Громкий Говард
Говард: СКОРО БУДЕТ РЕОРГАНИЗАЦИЯ!
Говард: Я НЕ ДОЛЖЕН НИКОМУ ГОВОРИТЬ!
Ашок: Реорганизация?
Говард: ТИШЕ, БАЛДА!
Возвращение громкого Говарда
Босс: Громкий Говард, я планирую реорганизацию, и мне нужно, чтобы ты…
Говард: РЕОРГАНИЗАЦИЮ?
Босс: … помалкивал об этом.
Говард: ЭТО Я МОГУ!
Пёсберт: Раздражающе большое число читателей потребовали возвращения громкого Говарда.
Пёсберт: Громкий Говард одномерен. Ничего умного или проницательного. Он просто громкий.
Пёсберт: Это загадка — зачем кому-то понадобился этот парень.
Говард: ОНИ МЕНЯ ЛЮБЯТ!!!
Дилберт: Мой босс повесил на меня ярлык виноватого. Как мне от него избавиться?
вина
Мусорщик: В конце концов твоё тело впитает ярлык виноватого и превратит его в морщины опыта.
Мусорщик: Потом ты умрёшь.
Дилберт: Он начинает чесаться!
Дилберт: Почему Вы повесили на меня ярлык виноватого?
Босс: Коротко говоря — "потому что могу".
Дилберт: А говоря не так коротко?
Босс: П-о-о-о- т-о-о-о-м-у
ч-т-о-о-о
м-о-о-о-г-у.
Босс: Торговый журнал посылает репортёра взять у меня интервью.
Дилберт: У Вас?
Босс: Они хотят изучить мои лучшие методы.
Дилберт: Это всё равно что доить белку, когда нужно масло.
Босс: Не знаю, что это значит, но звучит здорово.
Журналист: Опишите свой день.
Босс: Как бы вам объяснить…
Босс: Иногда вы доите белку, иногда белка доит вас.
Дилберт: "Он как мастер Дзен. Его слова украшены около-беличьей мудростью."
Босс: Мне нужно обвинить кого-нибудь в провале проекта Альфа.
Котберт: Используй ярлык виноватого. Это новейшая технология случайного распределения вины.
Дилберт: Пожалуйста, скажи мне, что это кто-то просто хлопает меня сзади.
вина
Босс: Эта майка вручается Теду за его работу в проекте Альфа.
Босс: Твоя работа была ужасна.
Ты уволен.
идиот
Дилберт: Это было пугающе.
Пёсберт: Пришлось менять памперсы?
Босс: Алло, техподдержка, мой компьютер завис.
Пёсберт: Попробуйте отключиться и хлопнуть рукой по ягодице.
Дилберт: Как работа?
Пёсберт: Среднее время ответа на звонок снижается, а удовлетворение от работы растёт.
Ашок: Не могу решить, то ли ты очень мудрый, то ли просто большой тупой идиот.
Ковбой: Что ж, я скажу тебе, маленький ковбой, когда змея влюбляется в спагетти — это время покупать новую шляпу.
Ковбой: Ты выглядишь более возбуждённым, чем босая белка в магазине покрышек.
Ашок: Аааа!!! Это почти имеет смысл!
Босс: Ты начал тесты производительности системы?
Ковбой: Я прошёлся по ним, как бульдозер по моим воскресным штанам.
Босс: Это значит … да?
Ковбой: Птицы едят фасоль, чтобы летать быстрее?
Ковбой: Там, откуда я приехал, у нас есть много красочных народных выражений!
Ковбой: Я счастливее, чем деревянная ложка на отдохнувшей пчеле.
Ковбой: Большинство из них ничего не значат.
Алиса: Согласно моим тестам производительности, наш продукт — худший на рынке.
Босс: Может, ты можешь подкрутить числа.
Алиса: Фальсифицировать?
Босс: Это такое уродливое слово.
Босс: Просто помни, что твоя следующая прибавка зависит от продаж нашего продукта.
Босс: И бывают ошибки. Десятичная точка может быть здесь или там.
Босс: Я только прошу провести тесты заново…
Босс: напившись.
Алиса: Всегда хотела узнать, что такое удовлетворение от работы.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.