Уолли: Мне нужно взять продлённый медицинский отпуск, чтобы справиться с моим профессиональным стрессом.
Уолли: Стресс вредит моей сердечно-сосудистой системе. Я могу сдохнуть в любую минуту.
Босс: Что именно в твоей профессии вызывает стресс?
Уолли: Я думаю, это работа.
В оригинале использованы слова job и work. Обычно они оба переводятся, как "работа", но тут получилось бы масло масленое. Пришлось написать "профессия"/"работа", хотя это не то. Можно было написать "работа"/"труд", но тоже звучало бы странно. И "должность"/"работа" тоже не во все реплики вписывается.
ОтветитьУдалитьМожет этот вариант лучше: "Что именно в твоей деятельности вызывает стресс?"?
ОтветитьУдалитьА в первом кадре тогда что?
ОтветитьУдалитьИ "деятельность" тоже звучит довольно книжно, не для разговора, как и "профессия".