'to lean in' is not an existing phrasal verb or even a set phrase, but is a reasonable, recognizable meaning that evokes, in the face of strong push back, to try harder. Actually, now that I think of it, this is very natural to use for heavy physical labor, to try extra hard, putting extra weight to psh something very heavy, put your weight behind it. The title is an easy metaphor for 'dont just let things happen, try harder'. – Mitch Aug 11 '13 at 2:19 Дилберт дает скорее совет, "а ты постараться не пробовала? Я слышал, это помогает." подразумевая, что его собеседница просто плывет по течению и нихрена не добивается и не старается. Поэтому его ответ и звучит одновременно и полезным и с наездом (offensive).
совсем неправильный перевод. См. сюда: http://workingmoms.about.com/od/executiveopportunities/f/What-Does-leaning-In-Mean-For-Working-Moms.htm
ОтветитьУдалить'to lean in' is not an existing phrasal verb or even a set phrase, but is a reasonable, recognizable meaning that evokes, in the face of strong push back, to try harder. Actually, now that I think of it, this is very natural to use for heavy physical labor, to try extra hard, putting extra weight to psh something very heavy, put your weight behind it. The title is an easy metaphor for 'dont just let things happen, try harder'. – Mitch Aug 11 '13 at 2:19
ОтветитьУдалитьДилберт дает скорее совет, "а ты постараться не пробовала? Я слышал, это помогает." подразумевая, что его собеседница просто плывет по течению и нихрена не добивается и не старается. Поэтому его ответ и звучит одновременно и полезным и с наездом (offensive).
И да, перевод последней реплики тоже неправильный. Если кратко, то скорее так
ОтветитьУдалитьДилберт: "Говорят, у меня талант"
Спасибо. Я не разобрался с leaning-in и дальше понёс отсебятину, чтобы какой-то смысл был.
ОтветитьУдалить