Пёсберт — президент
Котберт: Совет директоров утвердил "золотой парашют" в 100 миллионов, если Вы сейчас уволитесь.
Пёсберт: 100 миллионов?!!! Да как мне на это жить? Вы меня оскорбляете!
Котберт: Это куча денег за то, чтобы ничего не делать.
Пёсберт: Ба! Я на брынзу больше трачу.
Может стоило вместо БА! поставить ПФФ! ?
ОтветитьУдалитьМожет лучше вместо "брынза" перевести "мягкие сыры"? Брынзой у нас называют молочный продукт преимущественно домашнего изготовления. И она существенно дешевле, чем изготовленные на предприятиях мягкие сорта сыра. Так будет более понятно, что на дорогие сыры Догберт тратит больше, чем 100М.
ОтветитьУдалить1. Можно и ПФФ. А какая разница между БА и ПФФ?
ОтветитьУдалить2. "Мягкие сыры" мне кажется выражением, в бытовом разговоре неуместным. Когда жена отправляет мужа в магазин со списком покупок, скажет/напишет ли она "купи мягкие сыры"? Не представляю. Она скажет конкретнее и короче "купи брынзу" или "купи фету".
3. Кстати, в данном контексте было бы в единственном числе — "мягкий сыр". Или, вернее, в неисчислимой форме. Как "потратить на водку", а не на "водки". Множественное число для таких продуктов без упоминания расфасовки подразумевает разные сорта.
4. По-моему, Пёсберт как раз хотел сказать, что он может потратить больше 100М даже на ДЕШЁВЫЙ сыр (а не на предметы роскоши вроде икры и шампанского). Дорогие сыры — это всякие пармезаны и рокфоры. Твёрдые сыры, как класс, дороже мягких.
Ну у нас не говорят - БАААА
ОтветитьУдалитьНа пармезан с хамоном и вообще санкционку. )
ОтветитьУдалить