2013.01.17 Привет, я Аллен, из продаж.



Дилберт 17 января 2013 г.

Аллен: Привет, я Аллен, из продаж.


Дилберт: Дилберт.


Дилберт: Твоё рукопожатие ощущается, как мокрый носок, полный макарон и сыра. Заставляет меня желать, чтобы мы никогда не встречались.


Аллен: Пожалуйста, отпусти мою руку.


Дилберт: Она влажная и липкая.


2 комментария:

  1. Похоже на втором кадре последнее предложение не попало в перевод:
    it makes me wish we never met.
    "Это заставляем меня желать о том, чтобы мы никогда не встречались". Если коряво переводить... :)

    ОтветитьУдалить
  2. Да, я потерял фразу. Виноват.

    ОтветитьУдалить