Тина: Уолли, у меня маленький вопрос.
Уолли: Стоп. Больше ни слова.
Уолли: Я сотрудничаю только по сети; так меньше риска, что какой-нибудь обозлённый псих меня изобьёт.
Тина: Это самая тупая вещь…
Уолли: ААА!
Тина: Уолли, у меня маленький вопрос.
Уолли: Стоп. Больше ни слова.
Уолли: Я сотрудничаю только по сети; так меньше риска, что какой-нибудь обозлённый псих меня изобьёт.
Тина: Это самая тупая вещь…
Уолли: ААА!
Уолли: Я разрабатываю комплекс инструментов для взаимодействия в интернете.
Уолли: Это часть моей долгосрочной цели — устранить все формы прямого контакта с людьми.
Коллега: Это фигня какая-то.
Уолли: Вот ты — именно то, от чего я стараюсь избавиться.
Плохая идея
Босс: Надо почаще пить вино за обедом.
Идея похуже
Босс: Хочется твитнуть.
Худшая идея
Босс: Надеюсь, у угнетённых есть чувство юмора.
Послать.
Алиса: Не приставай ко мне. Я пытаюсь думать.
Час спустя
Алиса: Я на телефоне.
Два часа спустя
Алиса: Я опаздываю на совещание.
Три часа спустя
Алиса: Приходи, когда я не занята.
Четыре часа спустя
Алиса: Пожалуйста, я же пытаюсь пообедать.
Пять часов спустя
Алиса: Окей, сейчас отличный момент. Что я могу для тебя сделать?
Дилберт: Окей, так вот…
Дзынь
Алиса: Я думаю, твоя проблема — неудачный выбор времени.
Дилберт: В моих слайдах в Пауэрпойнте для каждого что-нибудь есть.
Дилберт: Для сообразительных зрителей у меня есть данные, а для идиотов — манипулятивные анекдоты.
Дилберт: Что мне напомнило — Вы слышали о боссе, который умер, потому что не ценил своих сотрудников?
Уолли: Это Свен, наш крупнейший клиент из Элбонии.
Уолли: Оа! Никаких рукопожатий. Это оскорбление. Когда первый раз встречаешь элбонийца, надо поцеловать его варежку.
Элбониец: Серьёзно?
Уолли: О, мы только начинаем эту традицию.
Босс: На рынке есть место для устройства, которое больше телефона, но меньше планшетника.
Дилберт: Так Вы хотите, чтобы я спроектировал что-нибудь типа плохого планшетника или ещё худшего телефона?
Босс: С моей точки зрения, это ниша на рынке.
Дилберт: Может, Вам стоит извлечь свою точку зрения из своей ниши.
Коллега: Ты никогда не отвечаешь, когда я звоню тебе на мобильный.
Уолли: Батарейка сдохла.
Коллега: Может, тебе стоит её зарядить хоть раз.
Уолли: У меня нет на это времени.
Коллега: ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ, ЧТО ТАК ЗАНЯТ?
Уолли: Для начала, много времени уходит на вот такие беседы.
Дилберт: Иих! Я открыл бозон Хиггса!
Бозон Хиггса: ПОСТРОЙ КОВЧЕГ!
Дилберт: Ну и фиг с ним.
клик
Президент: Благодаря твоему лидерству, мы собрали двадцать тысяч крышечек от бутылок, чтобы помочь финансировать химиотерапию для нищих детей.
Президент: И благодаря твоему… неважно чему… мы проверили snopes.com и обнаружили, что эта хрень с крышками от бутылок была интернет-мистификацией.
Президент: Я принёс только одну почётную кружку за командную работу, так что вам придётся пить из неё по очереди.
Босс: Мы решили брать с клиентов деньги за те фичи, которые сейчас они получают бесплатно.
Дилберт: Э… А Вы учли, как клиенты могут отреагировать?
Босс: Конечно.
Уолли: Я хотел бы послушать, как шёл процесс размышлений.
Босс: Прекрасно.
Босс: Клиенты любят нас и стерпят всё, что мы сделаем.
Уолли: То есть… Это вроде насилия в семье?
Босс: Ещё нет, но мы пытаемся двигаться в этом направлении.
Президент: Наш планшетный компьютер — неразрушимый. Смотрите…
ХРУСТЬ!
Коллега: Наша компания выступает следующей. Найди прототип.
Президент: Упс. Это был ваш?
Босс: Я нанял бесштанную проныру для нашей поисковой оптимизации.
Босс: Он поможет нам обыграть систему и исказить целостность всех результатов интернет-поиска для нашей отрасли.
Босс: Новое название твоей должности — "Соучастник".
Пёсберт: Быстро ты вернулся со свиданки.
Дилберт: Мы были технологически несовместимы.
Дилберт: Интернет у неё медленный, и 4G в её районе не работает. Как я могу проводить там время?
Пёсберт: Ты мог бы просто ей рассказать что-нибудь.
Дилберт: Я люблю показывать источники своих данных.
Коллега: На выходных я играл в гольф на Пеббл Бич.
Дилберт: Я проходил тот маршрут на Xbox.
Коллега: Это совершенно не то.
Дилберт: У меня была лампа полного спектра для имитации солнечного света.
Коллега: У меня был свежий воздух!
Дилберт: Тебе стоило бы купить дом с окнами. Они замечательные.
Дилберт: Изобретённый мной считыватель мозговых волн позволяет мне мысленно контролировать любой ближайший компьютер.
Превосходник: Это ерунда! Мой телефон может…
Дилберт: мммм ммм
БАХ!
Дилберт: Я сделал это своим мозгом.
Превосходник: Это ерунда! Я заставил тебя это сделать!
Дилберт: Моё изобретение — считыватель мозговых волн — позволяет контролировать ближайший компьютер мыслями.
Босс: Почему я вижу какое-то размытое пятно, похожее на тебя, и оно бьёт другую размытую штуку, похожую на меня?
Дилберт: Я не думаю, что было бы честно жаловаться на качество изображения в бета-версии.
Сотрудник: Алло, это техподдержка. Можно теперь закрыть Вашу заявку?
Дилберт: Э… Нет. Вы мне ещё не помогли. Я же только что позвонил.
Сотрудник: Меня не оценивают по тому, как я помогаю. Меня оценивают по тому, сколько заявок я закрываю.
Сотрудник: Ваше упрямство становится преградой к моему финансовому успеху.
Сотрудник: Между прочим, если звонок срывается, я засчитываю это, как закрытую заявку.
Дилберт: Я всё быстро скажу.
Сотрудник: ЧТО? ЧТО? Я ВАС НЕ СЛЫШУ.
клик
Дилберт: ДРЕВЕСУКИН СЫН!
Дилберт: С другой стороны, я успешно выполняю свой норматив — каждый день возненавидеть ещё одного незнакомца.
Босс: Я получаю доклады, что ты нагло ведёшь себя на совещаниях.
Дилберт: Это потому что у меня глубокое понимание техники и моральный долг удерживать простофиль от разрушения мира.
Босс: Ты мог бы делать это помягче.
Дилберт: На величии нет выключателя.
Тина: Я хочу когда-нибудь выйти замуж, потому что исследования показывают, что женатые люди счастливее.
Дилберт: Более разумная интерпретация — это что никто не хочет жениться на несчастных людях.
Тина: Ты меня достал.
Дилберт: Если повезёт, твой суженый окажется совершенно невосприимчивым.
Босс: Мы должны действовать, скорее, как старт-ап.
Дилберт: Вы имеете в виду, я могу надевать, что захочу, работать на дому, и получу огромную долю акций компании?
Босс: Ох. Кажется, я не знал, что это значит.
Босс: Мы закрываем наши низкоприбыльные бизнес-проекты и выходим на совершенно новые просторы.
Дилберт: То есть… Мы будем как высокорискованный старт-ап, только обременённый громоздкой неэффективностью и дорогой инфраструктурой?
Босс: Что-то из того, что ты сказал, означало "Я за"?
Дилберт: С тех пор, как вы перенесли наши почтовые сервера в Трансильбонию, в мой ящик попадают только гласные.
Сотрудник: Мы, айтишники, реагируем только на самые громкие жалобы. Тебе надо пожаловаться своему боссу.
Дилберт: И пожа- луюсь!
Дилберт: е оаые уы ае ое оаи!
Босс: ?
Сотрудник: Я перенёс все наши почтовые сервера в мой родовой дом в Трансильбонии для снижения расходов.
Сотрудник: Вам могли попадаться слухи, что все трансильбонийцы — информационные вампиры, но я заверяю вас, что это преувеличение.
"Есть там один парень, Даг…"
Сотрудник: Парень! Это же фибер- оптика!
Коллега: Я правда не по этим делам.
Босс: Ресторан был отличный.
Дилберт: Я знаю. Я думаю как-нибудь сходить туда на обед.
Босс: Мы только что ели там обед.
Дилберт: Это был не обед.
Босс: Не обед?
Дилберт: Вы всё время говорили о работе.
Дилберт: Обед — это не еда. Обед — это свобода от тирании.
Дилберт: Мой обеденный перерыв начнётся в ту минуту, когда Вы уковыляете прочь.
Дилберт: Всё шло хорошо, пока я не сказал "уковыляете"?
Коллега: Я не обучен технике, но я думаю, эта диаграмма могла бы решить твою проблему.
Алиса: Оох! Это блестяще! Трудно поверить, что у тебя нет никакой подготовки!
Коллега: Это сарказм?
Алиса: Невежество недооценивают!
Уолли: Я говорю — бросим будущие поколения под автобус и будем работать, как можно меньше, пока не умрём.
Уолли: ВЛАСТЬ ЛЕНИВЦАМ!
Уолли: Это звучало круче, когда я тренировался перед зеркалом в ванной сегодня утром.
Босс: Ты только что пришёл?
Уолли: На улице ноль градусов, и дороги обледенели.
Уолли: Я выпил шесть чашек кофе перед выходом, и просидел в пробке два часа.
Босс: Ты опоздал на ТРИ часа.
Уолли: Последний час я провёл, застряв в ограждении.
Босс: Алиса, ты можешь позаботиться об этом сегодня до конца рабочего дня?
Алиса: УУГА-БУУГА! РАБОТА, СДЕЛАЙСЯ!
Алиса: Будем надеяться, что магия существует!
Босс: Нам нужно поговорить о твоём отношении.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.