2012.07.27 Тина сделала мне отличный комплимент.



Дилберт 27 июля 2012 г.

Босс: Тина сделала мне отличный комплимент.


Босс: Она сказала, что я "отгоняю невежество уверенностью".


Дилберт: Вы уверены, что она не сказала "Вы оттеняете своё невежество уверенностью"?


Босс: Я У-ВЕ-РЕН!


Босс: ХА- ЧА!


4 комментария:

  1. В оригинале обалденный фонетический трюк: "punctuate" против "punch and hate".

    ОтветитьУдалить
  2. редкая удача, что игра слов так хорошо переводится

    ОтветитьУдалить
  3. Да,перевод хорошо сошелся.
    Но I'm positive - не значит "я позитивен", это значит "на 100% уверен".

    ОтветитьУдалить
  4. Мне казалось, что "позитивен" — тоже какая-то игра слов, но, наверное, зря. Тут действительно правильнее повторить слово "уверен".

    ОтветитьУдалить