Дилберт: Гугль обнаружил, что мы используем фиктивные линки для подъёма своего поискового рейтинга.
Дилберт: Теперь наш сайт выдаётся только в результатах поиска по строке "навоз вместо мозгов".
Босс: ИМ ЭТО С РУК НЕ СОЙДЁТ!
Компьютер: Заткни свою дырку для пирогов.
Для „pie hole“ Мультитран предлагает более «жоский» перевод «хлебало» :-))
ОтветитьУдалитьВозможно пай хоул это аналог рускского "хлеборезка", т.е заткни свою хлеборезку.
ОтветитьУдалитьХороший вариант.
ОтветитьУдалитьМежду прочим, "pie hole" мне кажется нарочито симметричным к "ass hole", так что с некоторой долей эстетства можно перевести это как "оральное отверстие".
Но это я уже выпендриваюсь.
оральное отверстие - отлично!
ОтветитьУдалитьТогда уж не "оральное", а "орательное"
ОтветитьУдалить