Не совсем понятно, как это лучше передать по-русски, но обычно "It had a good run" говорят с сожалением о чем-то хорошем, что продолжалось длительное время, но, увы, закончилось. Например, хороший сайт поддерживался 10 лет, но сейчас его приходится закрыть. Старый добрый свитер носился 10 лет, но теперь его приходится выбросить. Что-то вроде "он неплохо поработал", "он славно потрудился"... Как-то так :-)
В последнем кадре какая-то хитрая игра слов, перевести толком не удалось.
ОтветитьУдалитьДа вроде ничего особенного, просто переводить надо скоро как что-то вроде:
ОтветитьУдалить"Ого, а это работает!"
Не совсем понятно, как это лучше передать по-русски, но обычно "It had a good run" говорят с сожалением о чем-то хорошем, что продолжалось длительное время, но, увы, закончилось. Например, хороший сайт поддерживался 10 лет, но сейчас его приходится закрыть. Старый добрый свитер носился 10 лет, но теперь его приходится выбросить. Что-то вроде "он неплохо поработал", "он славно потрудился"... Как-то так :-)
ОтветитьУдалить