2011.01.23 Дилберт, это Алан. Он друставщик.



Дилберт 23 января 2011 г.

Босс: Дилберт, это Алан. Он друставщик.


Босс: Он не просто друг, и не просто поставщик. Он что-то среднее.


Босс: Он будет смеяться над твоими шутками и приглашать тебя на гольф.


Босс: Некоторых раздражает этот условный тип "привязанности".


Босс: Но это лучше, чем то ничего, что у тебя есть сейчас.


Дилберт: Это неудобно, потому что я уже решил купить у его конкурента.


Босс: Что ты наделал! Ты превратил своего друставщика в преследовщика.


Дилберт: Интересно, дурно ли это — наслаждаться таким вниманием.


6 комментариев:

  1. Stalkor - это сталкер (преследователь) плюс что-то, не сообразил пока, что.

    ОтветитьУдалить
  2. Тоже придерживаюсь мысли, что это stalker+vendor. Тогда по аналогии можно перевести "сталктавщик"

    ОтветитьУдалить
  3. Трудно произносить "лкт". И как-то неочевидно, что такое "сталк" - надо бы перевести попроще. Слово "сталкер" все-таки не очень распространено.

    ОтветитьУдалить
  4. Наверное, лучше «преследовщика» и не придумаешь ;-) Можно также использовать «друговщик» вместо менее прозрачного «друставщика» :-)

    ОтветитьУдалить