Босс: Тина, ответь на эту клиентскую жалобу. И помни, клиент всегда идиот.
Тина: Я думаю, Вы хотели сказать, что клиент всегда… э… о, боже…
Босс: БЫСТРО! СГЛОТНИ, ЧТОБЫ УШИ НЕ ЛОПНУЛИ!
Буквально в третьем кадре Босс советует "pop"-нуть уши, чтобы голова не взорвалась. Не очень понятно. Перевел по своему разумению.
pop your ears - заткни ушиmy ears popped - заложило уши К.О.
Вот-вот.Затыкать уши в такой ситуации как-то нелогично. Тогда точно башка взорвется.А если уши заложены, то надо сглотнуть, верно?
ну на то он и pointy-haired boss, чтобы давать бессмысленные советы :)
Буквально в третьем кадре Босс советует "pop"-нуть уши, чтобы голова не взорвалась. Не очень понятно. Перевел по своему разумению.
ОтветитьУдалитьpop your ears - заткни уши
ОтветитьУдалитьmy ears popped - заложило уши
К.О.
Вот-вот.
ОтветитьУдалитьЗатыкать уши в такой ситуации как-то нелогично. Тогда точно башка взорвется.
А если уши заложены, то надо сглотнуть, верно?
ну на то он и pointy-haired boss, чтобы давать бессмысленные советы :)
ОтветитьУдалить