Ашок: Ваше поколение оставляет моему поколению умирающую планету и парализующие долги.
Уолли: Хи хи!
Ашок: Но мы изобретём лекарства для продления жизни, чтобы вы страдали вместе с нами! Ха!
Уолли: Упс.
Ашок: Мы подключим вас к машинам и будем держать живыми до тех пор, пока нужда не заставит вас съесть.
Уолли: Хорошо сыграно.
"well played" здесь скорее "ты выиграл" или "мощно задвинул".
ОтветитьУдалить"Хорошо сыграно" по-русски не говорят в таком контексте.
Кто-то не говорит, кто-то говорит. Я, например, поигрываю в шахматы, и для меня это звучит нормально...
ОтветитьУдалитьКроме того, в оригинале я усматриваю некоторую двусмысленность (может, и зря) - что одобряет Уолли в последнем кадре? Красоту замысла Асока или красоту его актерского исполнения? Подразумевая, что сама идея нереальная, что Асок блефует, а старый опытный мастер вранья Уолли хвалит его мастерство.