2009.02.08 Дилберт, мне нужно, чтобы ты принял на себя функции Карла.



Дилберт 8 февраля 2009 г.

Босс: Дилберт, мне нужно, чтобы ты принял на себя функции Карла.


Босс: Он нас уже покинул, но Тед может тебя научить.


Босс: Тед был в непосредственной близости, когда Карл выполнял эту функцию.


рок


Тед: Попробуй кликнуть на красную… нет, синюю… нет, красную кнопку.


Тед: Оо. Окей, я этого не ожидал.


Биип


Тед: Теперь тебе придётся либо уничтожить все сервера, либо активировать систему тушения пожара в комнате для вакуумной сборки.


Дилберт: А если я просто кликну "отмена"?


Тед: Это как раз то, что убило Карла.


Тед: В общем, это всё, что я знаю. Остальное само собой разумеется.


5 комментариев:

  1. Думаете? Термин "clean room" мне в жизни раньше не попадался, а мой словарь и википедия не наводят на мысль об обыкновенной серверной. Почему не сказано просто "server room"?
    Смысл комикса от этого не зависит, и продолжения не ожидается, ибо воскресный стрип. Так что понять трудно.

    ОтветитьУдалить
  2. clean room - это наверно чистая комната? В микроэлектронном пр-ве есть такой термин.

    ОтветитьУдалить
  3. clean room - стопуова "чистая комната" во многих отраслях есть, особенно в микроэлектронике.

    ОтветитьУдалить
  4. Какая хрен разница что это за комната. Смысл комикса передан отменно. Често говоря, не понятно почему дискуссия в каментах ведется только о точности перевода.
    Юмор и иронию Dilbert.ru передает отлично.
    Спасибо.

    ОтветитьУдалить